The Baltic Guide FIN Maaliskuu 2009

Page 1

M Y Y N T I P I S T E I S S Ä 1 ,7 0 € ( s i s . a l v. )

SUOMEKSI / MAALISKUU 2009

Jazzkaar 20 Sikke Sumari, luova kokkaaja

SUOMALAISISSA

Miten pataljoona varastettiin? Miesten terveys

ut v i s s i o k i r E

:

P A I N O S 40 000 K P L .

H I N TA

Silma, siivekkäiden paratiisi

Ravintolaesittelyjä maalta ja mereltä; mitkä ravintolat olivat 10 vuotta sitten?

/ laivat / hotellit / ravintolat / teatterit / näyttelyt / liikenne / kaupat /


mukavin paikka maailmassa

Uusi kokoelma nyt kaupoissa!

ECCO-myymälät: TALLINNA: Kauppakeskus Rotermanni Kaubamaja Kauppakeskus Ülemiste - Kauppakeskus Kristiine* TARTTO: Kauppakeskus Tasku PÄRNU: Kauppakeskus Pärnu** * avataan 26.3.2009 ** avataan 19.3.2009

Ajattomat, leveäkärkiset kengät työhön ja juhlaan. Kengän tyylikäs sisäpuoli on aitoa nahkaa. ECCO’s Comfort Fibre System -hengittävät pohjalliset takaavat jaloille täydellisen mukavuuden.

ECCO jälleenmyyjät: ABC King sekä NS King - kenkäkauppaketjut, Kaubamaja Tallinnassa ja Tartossa sekä Jalatsid Narvassa.

www.ecco.com

El m suurempia el myksi Jos Tallinna tuntuu jo tutulta, kokeile Ecker Linen kiertomatkoja. Mielenkiintoisilla kiertomatkoilla n et ja koet enemm n. Vieh tt v Tartto tai Etel -Viron kartanot...

Viikonloppumatka Tarttoon

Kartanokierros

L ht p iv t pe 17.4. ja 24.4.

L ht p iv t pe 5.6., 21.8. ja 11.9.

339

E hl

365

E hl

Ghms` rhr- k`hu`l`sj`s j`mrho`hjnhm+ l`inhstjrdm 1 uqj.1 gg.gk + otnkhgnhcnm+ ngidkl`m ltj`hrds jtkidstjrds rdj noo``m o`kudkts jnjn l`sj`m `i`m

Muista ottaa mukaan S-Etukorttisi, risteilyst ja kaikista m/s Nordlandialla tehdyist ostoksista kertyy Bonusta.

MATKAMYYNTI puh. 06000 4300 (1,64 /puhelu + pvm/mpm) www.eckeroline.fi

Mukavampia matkoja

MATKAMYYM L Mannerheimintie 10 Helsinki


99,90 /6,39 €

149, – /9,52 €

ENEMMÄN PERHEMARKET

Wrap + tavallinen kahvi/tee

40.€) (2.56

Prismat ovat auki joka päiva: 8.00-23.00



MAALISKUU 2009

T H E B A LT I C G U I D E

+ PLUSSAT–MIINUKSET

5

Mitä mieltä Virosta Kyselimme Tallinnan satamassa turisteilta, mikä Virossa on positiivista ja mikä negatiivista.

Tässä u numerossa ajankohtaista

05 09

Matkailijoiden plussat ja miinukset Näistä puhutaan, Hüttunen

kulttuuri

11

Jazzkaar 20

henkilö

12-13

Sikke Sumari

sarasmo tarinoi

Matti

Denis ja Susanna

Pauliina

Suomea edullisempi hintataso esimerkiksi parturi- ja hierontapalveluissa. Myös työn laatu on hyvää ja palvelu parantunut.

Hotellit laadukkaita ja palveluun panostettu. Hyvä ja kohtuuhintainen ruoka. Kauppojen hyvät valikoimat muun muassa vaatteiden osalta.

Varsinkin yritysmaailmassa nuorekkuus ja energisyys. Rakennuksia on kunnostettu ja sitä kautta viihtyvyys parantunut.

hyvää ja ystävällistä palvelua. Kaunis sää. Kylpylät.

Ankeat ja tylsät satama-alueet. Julkisen liikenteen tiedot hankalasti saatavilla. Myös vanhusten asema mietityttää.

Hinnat ovat nousseet viime vuosina melkoisesti. Kerjäläiset kadunkulmissa pistivät silmään.

+

Oikeankokoisten ja mallisten vaatteiden löytyminen liikkeistä.

+

Tavaroiden tyrkyttämiseen ei totu ja se ärsyttää. Yhteisen kielen löytäminen haasteellista.

+ –

Merja ja Suvi vanhakaupunki on + Tallinnan kaunis ja olemme saaneet

14

Varastettu pataljoona

maakunnat

15

Maaturismi, Saarenmaan kesäkurssit

ostokset

16

Virolaistuotteita

ravintolat

18-19

Yli kymmenen vuotta vanhat ravintolat, Virun Gran Cabaret

20 21 22

Must Lammas

Uutisia, virolainen keittiö Tallink Princess, Monaco

kauneus ja terveys

24

Miesten klinikka

luonto

34

Silman luonnonsuojelualue

tietoa matkailijalle

26–33

MITÄ, MISSÄ, MILLOIN: Kartat, tapahtumat ja palvelut

Matkailijan pikaopas Virosta 1. päivän ohjelma

2. päivän ohjelma

Kierros: Tallinnan vanhakaupunki ja Toompean mäki, jossa ovat muun muassa Viron parlamenttitalo ja Tuomiokirkko. Toompean mäeltä voi myös ihailla hienoja näköaloja kaupunkiin ja merelle. Ostokset: Vanhankaupungin lukuisat putiikit tai taidegalleriat. Kirkko: Aleksanteri Nevskin katedraali. Runsaasti koristeltu ortodoksikirkko valmistui vuonna 1900. Lounas: Raatihuoneen torin lähellä olevat ravintolat. Monet etniset paikat ja pubit tarjoavat edullisesti maittavan lounaan. Rentoutuminen: Kylmänä vuodenaikana Vanhankaupungin ravintolassa nautittu hehkuviini eli hõõgvein lämmittää kivasti. Museo: Viron historiallinen museo tai Miehitysmuseo. Illallinen: Venäläinen tai keskiaikainen ravintola. Pitkän kaavan mukaiset syömingit voivat kestää useita tunteja. Iltaohjelma: Jazzklubi tai suuren hotellin yökerho.

Kierros: Kadriorgin puisto, jonne pääsee joko raitiovaunulla tai sightseeing-bussilla, on myös talvella näkemisen arvoinen. Museo: Kadriorgissa sijaitsevan Kumu-taidemuseon rakennus on uusi ja upea. Sisällä on kattava läpileikkaus Viron taiteesta 1700luvun alusta lähtien. Kirkko: Oleviste kirik eli Pyhän Olavin kirkko, joka oli keskiajalla maailman korkein rakennus. 1200-luvulla rakennetun kirkon torni yltää 124 metrin korkeuteen.

Ostokset: Kaupungin keskustasta löytyvät Foorum-, Rotermanni- ja Viru-keskukset. Suuria ostoskeskuksia ovat myös Rocca al Maren, Kristinen ja Ülemisten kauppakeskukset. Päivällinen: Gourmet-ravintola. Tallinnassa on kymmenkunta laaturavintolaa, jotka täyttävät vaativankin illallisvieraan vaatimukset. Iltaohjelma: Baletti- tai oopperaesitys Estonia-kansallisoopperassa.

3. päivän ohjelma

Lounas: Virolaista perinneruokaa tarjoava ravintola. Tallinnassa on useita ruokapaikkoja, joiden ruokalistaan kuuluvat porsaanpaisti, verimakkara, uuniperunat ja hapankaali.

Kierros: Päiväretki Tarttoon. Historialliseen yliopistokaupunkiin pääsee helposti omalla autolla tai bussilla. Tallinnassa on myös useita autovuokraamoja. Matkaan pitää varata aikaa noin kaksi tuntia suuntaansa.

Rentoutuminen: Kauneussalonki ja/tai päivä-spa. Tallinnalaiset pitävät ulkonäöstään hyvää huolta. Kaupungissa onkin lukuisa määrä kauneussalonkeja ja rentoutusta tarjoavia päiväkylpylöitä.

Museo: Eesti Rahvamuuseum eli Viron kansallismuseo. Viron kansallismuseo ei olekaan Tallinnassa vaan virolaisen kulttuurin keskuksessa Tartossa. Lapsiperheille sopii hyvin myös Mänguasjamuuseum eli leikkikalumuseo.

Kirkko: Tarton Jaani kirik eli Johanneksen kirkko. Pitkän historiansa aikana kovia kokenut kirkko on nyt restauroitu. Lounas: Opiskelijoiden suosima ravintola. Tarton vanhassakaupungissa on monta ”opiskelijaravintolaa”, jotka tarjoavat vatsan täytettä erittäin edullisesti. Rentoutuminen: Tarton yliopiston kasvitieteellinen puutarha. Puutarhassa on noin 6 500 kasvilajia. Ostokset: Antoniuse Gild eli Antoniuksen kilta. Käsityöläisten pajoista ja työhuoneista voi ostaa virolaisten mestarien ja taitajien valmistamia käsitöitä ja taidetta. Päivällinen: Ravintola vanhassakaupungissa. Tartosta löytyy monta hyvää kohtuuhintaista ruokapaikkaa. Kannattaa kokeilla myös jotain monesta etnisestä paikasta. Iltaohjelma: Karaokelaulua opiskelijaravintolassa.


8%00-22%2 =0)00-7-11c8Ã&#x; 92)8 ,932),-22%8 %0/ º

2EYXM LYMTTYXEWSR QENSMXYOWIWXE WIOm LYMOIMWXE OEYTYROMRmO]QMWXm 9YWM 7[MWW|XIP 8EPPMRR OYXWYY ]PIPPMWIPPI PSQEPPI Ã&#x; )WTVIWWSOIMXMR WIOm XIIZEPMOSMQE NSOE LYSRIIWWE 7TE NE [IPPRIWW SWEWXSR YMQE EPPEW OYRXSWEPM WYSQEPEMRIR NE XYVOOMPEMRIR WEYRE QEOWYXSR Om]XX} /IWOIMRIR WMNEMRXM 7XSGOQERRMR ZMIVIWWm PmLIPPm :ERLEEOEYTYROME NE WEXEQEE 1EOWYXSR PERKEXSR MRXIVRIX]LXI]W 8EPZMXEVNSYW SR ZSMQEWWE EWXM Ã&#x;

:EVEYOWIX NE PMWmXMIXSNE Ã&#x; 4YL VIWIVZEXMSRW XEPPMRR$W[MWWSXIP GSQ [[[ W[MWWSXIP GSQ XEPPMRR

Lisätiedot ja varaukset puh. +372 447 5389 tai sähköpostilla: sales@strand.ee

Ravintola Le Chateau, Lai 19, Tallinna Avoinna ma–la 12–24 Puh. +372 6 650 928 E-mail: restoran@chateau.ee www.chateau.ee

Musketööriravintola Le Chateau - unohtumaton kokemus Vanhassakaupungissa!

Siirry 1600-luvun Ranskaan ja anna Aurinkokuningas Ludvig XIV:n hovikeittiön hemmotella makuhermojasi. Ravintola Le Chateau jatkaa Ranskan ruokaperinteitä tunnelmallisessa ilmapiirissä. Kynttilät, historiallinen miljöö, erinomainen palvelu sekä laadukas gourmetruoka luovat puitteet unohtumattomalle ravintolakokemukselle. Tervetuloa!


MAALISKUU 2009

7

T H E B A LT I C G U I D E

pääkirjoitus

Askel taakse, kaksi eteen MAALISKUU 2009

TOP 5 MAALISKUUN MENOVINKIT

M

atkailijoita ärsyttänyt hintojen nousu on pysähtynyt. Monella alalla on hintoja alennettu rajustikin. Virossa voi ruokailla nyt parilla eurolla. Vastaavia hintoja nähtiin vuosituhannen vaihteessa. Virolaisten omat tilastot kertovat matkailun kokonaislukujen laskusta, mutta samaan aikaan suomalaisten määrä kasvaa. Se ei kuitenkaan paikkaa hävikkiä. Viron tunnettuus on Suomessa vieläkin liian vähäinen. Myöskään kaikki virolaiset matkailualan toimijat eivät tunne suomalaisia riittävästi. Suomalaisten matkailu lähialueille kasvaa taloudellisen taantuman aikana. Suuntaamalla ja kehittämällä markkinointia voitaisiin sitä lisätäkin. Luulot pitää vaihtaa tiedoksi ja matkailun merkitys pitää näkyä myös sen arvostuksessa. Kertaan taas aikaisemminkin kerrottuja lukuja. Tällä hetkellä suomalaisten matkailijoiden Viron kansantalouteen tuoma summa on yhtä suuri kuin maataloudella.

Viron maatalousministeriössä työskentelee 260 henkilöä. Viron matkailua organisoivassa EAS:ssa on kaksi henkilöä, jotka vastaavat matkailun markkinoinnista Suomeen. Tunnen molemmat, he osaavat ammattinsa. Mielestäni he tarvitsisivat kuitenkin muutaman kollegan rinnalleen. Työtä riittäisi Suomessa ja Virossakin. Alkaen suomen kielen opettamisesta. Se on viime aikoina jäänyt aivan liikaa taka-alalle. Suuri osa suomalaisista ei pärjää englannin kielellä, ovat virolaiset asiasta sitten ihan mitä tahansa mieltä. Suomenkieliseksi opastukseksi ei riitä takeltelu ja esitteiden ja ruokalistojen suomenkieliset tekstit voisi tarkistuttaa suomea äidinkielenään puhuvilla. Taloudellista taantumaa lieventävä matkailu ei ole itsestäänselvyys. Siihen pitää panostaa. Mikko Savikko, päätoimittaja

The Baltic Guide Päätoimittaja: Mikko Savikko Toimittajat: Jukka Arponen, Antti Sarasmo, Mari Tuovinen, Tiina Linkama, Mona-Liisa Louhisola, Mikko Virta. Ulkoasu: Andres Rõhu, Eve Jaansoo Valokuvaaja: Kristi Reimets Toimitussihteeri: Pille Luik Piirrokset: Rein Lauks

Yhteydet Põhja pst. 25, 10415 Tallinna Toimitus: e-mail: editorial@balticguide.ee puh. +372 6 117 760, fax +372 6 117 761 Ilmoitusmarkkinointi: fax +372 6 117 761 e-mail: marketing@balticguide.ee Markkinointijohtaja: Marko Remes +372 6 117 774

Tilaukset

Tallinnan kasvitieteellinen puutarha

Vuositilaus (12 numeroa) 29 euroa. Puh. +372 6 117 760 E-mail: tilaukset@balticguide.ee Tilauskuponki Internetissä www.balticguide.ee

Jos 8. maaliskuuta loppuva Orkideanäyttely meni ohi, niin 20.—22.3 on esillä uusia ja jännittäviä huonekasveja. Kävijät voivat osallistua myös arvontaan, jossa voittoina on kasveja.

Ilmoitushinnat 1/1-sivu: nelivärinen tai mustavalkoinen 51 500 EEK / 3 295 EUR 1/2-sivu: nelivärinen tai mustavalkoinen 27 700 EEK / 1 775 EUR 1/4-sivu: nelivärinen tai mustavalkoinen 14 500 EEK / 925 EUR 1/8-sivu: nelivärinen tai mustavalkoinen 7 900 EEK / 505 EUR 1/16-sivu: nelivärinen tai mustavalkoinen 4 500 EEK / 290 EUR

Suomalaisooppera virolaisin sanoin Kansallisooppera Estonia ja Kuressaaren kaupunginteatteri esittävät 13. ja 14. maaliskuuta Estonian kamarimusiikkisalissa Aino Kallaksen ja Tauno Pylkkäsen oopperan Patseba Saarenmaalla.

Hinnat eivät sisällä ilmoituksen valmistamista, hintoihin lisätään arvonlisävero.

Ilmoitusten koot

Kokemuksia Tallinnan olut- ja ruokaravintoloista Rokkia Tapperissa Uudella rokkiklubilla on viikonloppuna 13.–14.3. luvassa kovia nimiä: perjantaina Kosmikud ja Pepe Deluxe sekä lauantaina Metsatöll.

Operettikonsertti 17.3. esitetään Kansallisooppera Estoniassa operettihittejä teemalla Straussista Valgreniin.

Brittien huippukuoro Holst Singers esiintyy tavallisesti Lontoon suosituimmilla lavoilla, mutta 20.–22.3. he vierailevat Tartossa, Pärnussa ja Tallinnassa. He ovat levyttäneet myös Veljo Tormisen musiikkia.

V

iron ystävänä ja olutharrastajana olen kuljeskellut paljon eri puolilla Tallinnaa tutustuen samalla paikallisiin ravintoloihin, baakolumni reihin ja pubeihin. Tallinnassa on useita olutravintoloita, joissa olutvalikoima on vähintäänkin kohtuullinen, joissakin jopa runsas. Maistelen mielelläni erityisesti tummia virolaisia oluita sekä Suomessa harvinaisempia itäeurooppalaisia tuotteita. Myönteisenä puolena näissä ravintoloissa on myös se, että pientä tai tukevampaa syötävää löytyy oluen oheen aina ja usein edulliseen hintaan. Mieleeni ei kuitenkaan ole jäänyt, että olisin tavannut erityistä oluttuntemusta omaavaa henkilökuntaa. Henkilöstöpolitiikka näyttäisi suosivan enemmänkin nuoria henkilöitä, jotka arvatenkin ovat ravintoloille edullista työvoimaa. Syynä saattaa olla myös se, ettei Virossa ole vielä herännyt yhtä laaja olutharrastus kuin meillä. Siten asiakaskunta ei ole luonut riittävää painetta asiantuntemuksen lisäämiseen. Tallinnassa käy kuitenkin paljon suomalaisia olutseuralaisia, joiden esimerkki toivottavasti innostaa myös virolaisia olutharrastuksen pariin. Olutkapakoiden lisäksi olen ruokaillut useissa Tallinnan ruokaravintoloissa. Yleisesti ottaen kokemukseni ovat olleet myönteisiä. Hinta-laatu suhde on yleensä kohdallaan ja palvelukin on tavallisesti

asiallisen ystävällistä. Ainakin niin kauan kun kaikki sujuu hyvin. Muutaman kerran olen törmännyt ongelmiin, jotka ovat johtuneet joustamattomasta asenteesta ja tarjoilijoiden kokemattomuudesta. Esimerkiksi ruoan lämpötilaan tai makuun tyytymättömälle asiakkaalle tarjoilija on todennut tylysti, että tarjottu ruoka on oikean lämpöistä ja juuri sen makuista kuin pitääkin. Ikävin tilanne sattui kolmisen vuotta sitten, kun tarjottimellinen työseurueemme punaisia aperitiivijuomia kaatui yhden kollegani selkään. Salissa olleet nuoret tarjoilijat hävisivät nopeasti tiskin taakse. Selvittelin sitten asiaa paikan päällä tarjoilijan kanssa, joka taas keskusteli puhelimitse esimiehensä kanssa. Lopputulos tästä keskustelusta ja myöhemmästä sähköpostikirjeenvaihdosta oli, että ravintola — kuulemma suomalaisomisteinen — vetäytyi täysin vastuusta ja ohjasi korvausvaatimukset tarjoilijalle. Tarjoilija taas oli nuori opiskelurahoja tienaava tyttö. Onneksi matkavakuutus korvasi suuren osan taloudellisesta vahingosta, mutta illan tunnelmaa tapaus latisti. Edellä olevasta arvostelusta ja muutamasta huonosta kokemuksesta huolimatta käyn edelleen usein Virossa ja erityisesti Tallinnassa. Virolaista olutkapakkatunnelmaa löytyy helposti eri puolilta kaupunkia ja viime vuosien hintojen noususta huolimatta Tallinnassa pystyy edelleen ruokailemaan edullisesti ja hyvin. Timo Teponoja Olutsilta-Õllesild, puheenjohtaja

1/1 (lev. x kork.) 1/2 (vaaka) 1/2 (pysty) 1/4 (vaaka) 1/4 (pysty) 1/8 (vaaka) 1/8 (pitkä pysty) 1/16 (pysty)

254 x 375 254 x 185 125 x 375 254 x 91 125 x 185 125 x 91 61 x 185 61 x 91

mm mm mm mm mm mm mm mm

Aineistovaatimukset Valmiit materiaalit faileina: Freehand, Photoshop, Illustrator, pdf (composite CMYK). Tiedostojen tallentamiseksi : CD, DVD. Painosmäärä: 40 000 kpl Paino: AS Kroonpress

Kansikuva: Kristi Reimets

Vastuu virheistä. Kustantaja ei voi vastata lehdessä mahdollisesti olleiden virheiden aiheuttamista vahingoista. Mikäli ilmoituksia ei tuotannollisista tai muista toiminnallisista syistä (esim. lakko) tai asiakkaasta johtuvista syistä voida julkaista sovitusti, lehti ei vastaa mahdollisesti aiheutuvasta vahingosta. Lehden vastuu ilmoituksen poisjäämisestä tai julkaisemisessa sattuneesta virheestä rajoittuu ilmoituksesta maksetun määrän palauttamiseen. Huomautukset on tehtävä 8 päivän kuluessa ilmoituksen julkaisemisesta tai tarkoitetusta julkaisemispäivästä.


Tähelepanu! Tegemist on alkoholiga. Alkohol võib kahjustada teie tervist.

Sovetskoje Polusladkoe kuohuviini 10% 75 cl

29.- EEK 1.85 EUR

177.- EEK

615.- EEK

11.32 EUR

Stopka vodka 40% 10x50cl laatikko Viini GALA Venezie Rosso IGT 11,5% 300 cl BIB

29.09 EUR

La Marchesina Grand Dessert kuohuviini

Hartwall Gin 5,5% 24x33cl laatikko

29.90 EEK 1.91 EUR tuote

Vodka Helsinki Winter capital Silver, Ultramarine 40% 50 cl

158.- EEK 10.10 EUR

47.- EEK

89.- EEK

5.37 EUR

5.37 EUR

Saku Originaal olut 5,2% 24x33 cl

7% 75 cl puolimakea

40% 70 cl

36 % 50 cl PET

84.- EEK

84.- EEK

5,5% 24x33cl laatikko

+12.- EEK pantti

Konjakki Hennesy V.S.O.P.

455.- EEK

15.28 EUR

+12.- EEK pantti

17.33 EUR

7.61 EUR

Ibis brandy

239.- EEK

Gin Long Drink Sinebrychoff Grape

271.- EEK 119.- EEK

40% 50 cl PET

50 cl PET

+12.- eek pantti

39.32 EUR

Jägermeister likööri 35% 100 cl

Laine Napoleon brandy

Vana Tallinn likööri 40%

5.69 EUR

229.- EEK 14.64 EUR

Viski KING ROBERT II Scotch Whisky

Vodka Rasputin

40% 70 cl

109.- EEK 6.97 EUR

70% 100 cl

179.- EEK 11.45 EUR

85.- EEK

3.01 EUR

Viini Gran Duque Red, White 100 cl tetra

Viski Howard MacLaren

Brandy St. Remy Authentic

129.90 EEK 8.31 EUR tuote

36% 50 cl

40% 100 cl Tarjoushinnat voimassa niin kauan kuin tavaraa riittää.

MUSTAMÄE FEENOKS Mustamäe tee 43, Tallinna. Puh. + 372 6 525 535. KESKLINNA FEENOKS Gonsiori 12, Tallinna. Puh. +372 6 612 785. Sijaitsee keskikaupungissa, Viru Keskuksen ja Kaubamajan lähellä. JÄRVE FEENOKS Pärnu mnt 240, Tallinna. Puh. +372 56 357 173. Sijaitsee Järve Keskuksen vieressä. Laaja valikoima • Edulliset hinnat • Runsaasti parkkitilaa

Kiisu Takso varma taksivalinta! Edullinen Luotettava Ystävällinen Suomenkielinen palvelu Puh. +372 6 550 777 Tai pyydä hotellia tai ravintolaa tilaamaan sinulle Kiisu Takso.

5.43 EUR

Suomalainen pub-ravintola sataman lähellä Erinomainen keittiö avoinna koko päivän!

MAALISKUUN VIIKKO-OHJELMA: KE: TO: PE: LA: SU-TI:

Karaoke Free Stage - rokki-ilta Blues-ilta Karaoke Hyvää seuraa ja ruokaa

Avoinna su–to 11–23, pe–la 11–01 Sadamarket, C-siipi, Sadama 6/8, Tallinna Puh. +372 6 614 614, www.kekkonen.ee


MAALISKUU 2009

9

T H E B A LT I C G U I D E

ajankohtaista

Näistä puhutaan Veronpalautukset nopeasti Virossa on käytössä puhelinpysäköinti, ID-korttiin liitetty julkisen liikenteen lippusysteemi ja sähköinen veroilmoituksen teko. Viimeksi mainittu toimii esimerkiksi pankkien kautta yhteyden ottamalla. Esitäytetyn lomakkeen voi tarkistuksen jälkeen hyväksyä tai lisätä siihen puuttuvat vähennykset. Veroviraston tietojen mukaan sähköisen veroilmoituksen tekee noin 550 000 verovelvollista. Vain 100 000 täyttää ilmoituksensa vanhalla tavalla. Sähköinen veroilmoitus mahdollistaa myös nopean käsittelyn. Mahdolliset veronpalautukset maksetaan pankkitilille viikon kuluessa ilmoituksen tekemisestä.

Eläkeläinen auttaa kaupunkia Viljandin kaupungin sosiaalitoimisto sai yllättävän lahjoituksen, kun vuosia hautausmaan vapaaehtoisena kunnostajana toiminut Olev Seppo antoi säästönsä kaupungille. 53 vuotta metsätaloudessa työskennellyt eläkeläinen on ollut aina auttavainen. Hän on muun muassa istuttanut 1 500 puuta kaupungin lähellä olevalle jättömaalle. Seppon mukaan hän pärjää eläkkeellään, mutta monet muut ovat vaikeammassa tilanteessa kuin hän.

Oma maa mansikka Itä-Virumaan maaherra Riho Breivel oli kerännyt ympärilleen alueen kunnanjohtajista orkesterin ja esiintyi Tourest-messuilla.

M

aaherralta sujui niin harmonikan soitto kuin laulaminenkin. Tämän vuoden Viron matkailumessuilla oli panostettu voimakkaasti kotimaiseen matkailuun. Myös talousministeri Juhan Parts väitti puheessaan, että tänä vuonna Virossa on kotimaan matkailu muodissa.

Messujen yhteydessä vuoden 2008 matkailuteoksi nimitettiin Narva-Jõesuun uusi kylpylähotelli Meresuu. Vuoden 2008 matkailun tekijän arvon sai Tarton konferenssitoimiston Kaja Allilender. ■

Kõva vana!

Kuva Delfi Pressifoto, www.delfi.ee

Hiihtäjä Aivar Rehemaa totesi Andrus Veerpalun kullasta: ”Super! Kõva vana!” Kaksi olympiakultaa voittanut 38-vuotias Veerpalu on kaikkien aikojen vanhin hiihdon maailmanmestari. Hän voitti myös Lahdessa 2001 30 kilometrin perinteisen hiihdon MM-kultaa. Liberecin 15 kilometrin voittajaa pidetään yhtenä perinteisen hiihtotavan parhaiten osaavana. Haastatteluissa Andrus Veerpalu on kertonut asettaneensa tavoitteet myös ensi vuoden olympialaisiin Vancouveriin. Häneltä puuttuu vielä arvokisojen 50 kilometrin voitto.

Sitä kuusta kuuleminen, jonka juurella asunto

N

arvassa asuva nuorimies sanoi Viron itsenäisyyspäivänä olleessa televisiohaastattelussa venäjäksi, että hänelle ei Viron itsenäisyys merkitse mitään. Hän on kiinnostunut vain Venäjän asioista. Miten tämä on mahdollista? On vaikea kuvitella tilannetta, jossa suomenruotsalainen ilmoittaisi, että hän ei tunne itseään suomalaiseksi vaan ruotsalaiseksi ja että suomen itsenäisyys on hänelle merkityksetön asia. Tallinnan toissavuotisten kevätmellakoiden jälkeen virolaisessa mediassa keskusteltiin paljon maassa asuvien venäläisten ja virolaisten suhteista. Oltiin kovasti huolestuneita kansanryhmien väleistä. Ministerit antoivat lupauksia: Venäjänkielisten nuorten historiantietoja ja viron kielen taitoja piti lisätä parantuneen kouluopetuksen avulla sekä venäjänkielistä tiedonvälitystä kehittää. Nyt näyttää siltä, että annetut lupaukset on unohdettu. Taloudellinen taantuma on lisäksi varmistanut sen, että kaikki rahaa vaativat uudistukset ovat jäissä. Suurin osa venäjää puhuvista virolaisista katsoo edelleen Venäjän televisiokanavia, jotka lähettävät Viron vastaista propagandaa. Monet Viron venäläiset eivät tunne itseään virolaisiksi. Suomessa ruotsia puhuvien osuus koko väestöstä on noin kuusi prosenttia. Heidän historiansa on toisenlainen kuin Viron venäläisten. Ruotsalaiset valloittivat Suomen lähes tuhat vuotta sitten ja hallitsivat maata noin 700 vuot-

ta. Neuvostoliitto miehitti Viron vasta vuonna 1940. Miehitysajan kauhut ovat etelänaapurissa vielä tuoreessa muistissa. Nykyään suomenkielisten ja ruotsia puhuvien välit ovat hyvät, mutta vielä 1920 ja -30 luvuilla käytiin kovia kieliriitoja, jotka välillä riistäytyivät ilkivallan teoiksi ja jopa väkivallaksi. Tämän päivän suomalaiset on koulutettu jo alakoulussa kunnioittamaan ruotsinkielistä vähemmistöä. Kouluopetuksessa toistetaan lausetta: Suomi on kaksikielinen maa. Suomenruotsalaisilla on myös omat valtiolliset televisio- ja radiokanavansa, lehtensä, puolueensa, säätiönsä sekä kiintiönsä yliopistojen opiskelupaikoista. Virolaiset kutsuvat Virossa elävää venäjää puhuvaa henkilöä venäläiseksi. Suomessa tekee pahan virheen jos suomenruotsalaista haukkuu ruotsalaiseksi. On myös vaikea uskoa, että joku olisi Suomessa valittu tai jätetty valitsematta työpaikkaan äidinkielensä vuoksi. Virossakin venäjää puhuvista kansalaisista kannattaisi huolehtia. Tämä ei tarkoita sitä, että venäjä tulisi ottaa Viron toiseksi viralliseksi kieleksi. Olisi kuitenkin tunnustettava tosiasia, että noin kolmannes virolaisista puhuu sitä äidinkielenään. Jos venäjänkieliset kansalaiset tuntisivat olevansa osa virolaista yhteiskuntaa, ei heillä enää olisi mitään syytä haikailla äitiVenäjän suuntaan. HÜTTÜNEN


TALLINK HOTELS + 372 630 0808 • hotelbooking@tallink.ee • www.hotels.tallink.com

EXTRA

1.03 - 31.03.2009 Tallinn - Helsingi Ballantine´s Finest 100 cl 40%

20,15 EUR

Norm. hinta 24,30 EUR

320 ,80 EEK Norm. hinta 380,30 EUR Hinta maissa 35,43 EUR

Tähelepanu! Tegemist on alkoholiga. Alkohol võib kahjustada teie tervist.

Ballantine´s Gold Seal 12 YO

Renault Carte Noire Extra

100 cl 43%

100 cl 40%

28,90 EUR

41,90 EUR

Norm. hinta 34,90 EUR

Norm. hinta 49,90 EUR

452,30 EEK

655,70 EEK

Norm. hinta 546,20 EEK

Norm. hinta 789,90 EEK Hinta maissa 71,14 EUR

Cinzano Limetto

Karhu x 2

100 cl 14,8%

2 x 24 x 33 cl 5,2%

21 %

tai

30,90 EUR 483,60 EEK

Cinzano Orancio

25,80 EUR

Campari 2 x 100 cl + 2 Glasses

100 cl 15%

8,20 EUR

Norm. hinta 29,00 EUR

403,80 EEK

Norm. hinta 453,90 EEK

Norm. hinta 9,90 EUR

128,30 EEK

Norm. hinta 154,90 EEK

Freixenet Cordon Negro Brut 75 cl 11,5%

5,50 EUR

Norm. hinta 6,50 EUR

86,10 EEK

Norm. hinta 101,70 EEK

Hardys Nottage Hill Chardonnay

Hardys Oomo Grenche Shiraz Mourverdre

75 cl 13,5%

75 cl 14%

7,90 EUR

9,90 EUR

Norm. hinta 8,90 EUR

123,60 EEK

Norm. hinta 139,30 EEK

Norm. hinta 10,90 EUR

154,90 EEK

Norm. hinta 170,60 EEK

Laivamme tarjoavat sinulle Itämeren parhaimmat ostosmahdollisuudet!


MAALISKUU 2009

11

T H E B A LT I C G U I D E

kulttuuri

Viron kuukausi Uusia poliisikoiria 26.1. Poliisi käyttää tänä vuonna 50 000 kruunua hankkiakseen kolme poliisikoiraa, joista kaksi koulutetaan Pohjoisen ja yksi Eteläisen poliisipiirin tarpeisiin.

T

allinna oli neuvostoaikana suuren maan jazzpääkaupunki. Tallinna Jazz Festival sai kehittyä rauhassa vuoteen 1967, jolloin muun muassa Arne Domnerus Sextet ja Kurt Järnberg Quintet Ruotsista, Erik Lindström Quintet ja Heikki Laurila Trio Suomesta, Zbignew Namyslowski Quartet Puolasta ja Charles Lloyd Quartet USA:sta esiintyivät Kalevi Spordihallissa. Tapahtumasta uutisoitiin maailmalla. Se oli valtaapitäville liikaa ja he päättivät lakkauttaa perinteen. ”Jazzia pidettiin pikkuporvarillisena paheena. Vuonna 1967 Charles Lloyd joutui pelaamaan koripalloa Toompean lähistöllä konserttilupaa odotellessaan. Lisäkappaleitakaan ei sallittu soittaa. KGB vei rummut piiloon heti konsertin ennakkoon ilmoitetun ohjelman loputtua”, kertoo Erm värikkäästä historiasta. Vaikka jazzfestivaaleja ei saanutkaan järjestää, perinne jat-

Jazzkaaren juhlavuosi TEKSTI MIKKO SAVIKKO, KUVA MARI TUOVINEN

kui peitellysti. ”Meillä oli erilaisia tapahtumia, kuten Rütmiralli, Ranna-, big band- ja kolhoosifestivaalit”, Erm luettelee. ”Säveltäjiksi merkitsimme olemattomia venäläisiä ”säveltäjänimiä”, jotta musiikkia sai soittaa.”

Anne Erm ”Mrs Eesti Jazz”

Tukijat tärkeitä Jazzkaaren konsertit järjestetään sisätiloissa. Tänä vuonna suurin kuulijakunta mahtuu Linnahalliin, jossa esiintyy kolminkertainen Grammy-ehdokas Angie Stone. ”Koska tilat ovat suhteellisen pieniä, emme pärjäisi ilman sponsoreita. Mainita pitää alusta alkaen tukena ollut Hotelli Viru. Nyt sen rinnalla ovat muun muassa Elion, Eesti Päevaleht ja Ergo”, luettelee Anne Erm. Jazzkaar on ollut uranuurtaja tuodessaan kansainvälisiä tähtiä Viroon. Tällä hetkellä myös muut järjestävät konsertteja, mutta kenelläkään muulla ei ole niin suurta kokemusta kuin tuhansia esiintyjiä lavoille tuoneella Jazzkaarella.

Huippuja esillä Huhtikuu on myös Jazzkuu. Nuorille opetetaan jazzia ja tämän vuoden jazzlähettiläänä on Ray

√ Collage-yhtyeen laulaja 1966—1972, √ Viron radion musiikkitoimittaja 1970— √ Jazzkaaren perustaja ja taiteellinen johtaja, √ Viron jazzliiton johtokunnan jäsen,

Anderson, joka esiintyi Tallinnassa myös vuonna 1990. Hän kokoaa ympärilleen Jazzkaaren Dream Bändin. Amerikkalainen Napoleon Maddox opettaa beatboxia kouluissa ja esiintyy muun muassa ETV:n tyttökuoron kanssa. Kuubalais-amerikkalainen Paquito D’Rivera Quintet esittelee yhdeksänkertaisen Grammy-voittajan johdolla latinojazzia. João Bosco on popväritteistä bossanovamusiikkia tekevä trubaduuri.

Virolaiset osaajat Rütmiallikal on Tanel Rubenin uusi yhtye, jossa säkkipillit ja saksofoni, jazz ja elektroniikka kohtaavat. Viljandin kulttuuriakatemian opiskelijoiden yhtye Paabel yhdistää perinnemusiikin ja jazzin. Anne Erm painottaakin: ”Viljandin kulttuuriakatemia on tehnyt suuren työn kouluttaessaan muusikoita. Se on nostanut maan musiikin tasoa.” ”Suomesta meillä on vuosien varrella käynyt varmasti 200 esiintyjää, yksi niistä Rinneradio, joka viettää myös 20-vuotisjuhliaan. Heidän konserttinsa on Virossa Jazzkaaren jälkeen”, kertoo Erm. Tämänvuotisen Jazzkaaren pääpaikkana on remontoitu Venäjän kulttuurikeskus. ”Älkää antako punatähtien häiritä, se on vain yksi osa historiaa”, korostaa Anne Erm. ■

Mistä löytää?

Musta timantti Angie Stone; yläkuvassa latinojazzin mestari Paquito D’Rivera.

15 prosenttia ulkomailla 27.1. Kansallisuusministeriön arvion mukaan ulkomailla eläviä virolaisia on 150 000–200 000 eli noin 15 prosenttia kaikista virolaisista.

Kaupunkiketut Pärnussa

√ Jazzkaar on tänä vuonna 18.—24.4. Lisätietoja löytyy sivulta www.jazzkaar.ee. Lippuja voi ostaa Piletilevin myyntipisteistä.

√ julkaissut kirjan Polkast rokini sekä runsaasti artikkeleita.

ViroVisa

28.1. Jatkuvasti rohkeammiksi muuttuvat ketut liikkuvat yhä useammin Pärnun kaupunkialueella. Ihmisiin tottuneet eläimet tallustelevat muun muassa kauppojen pysäköintialueilla.

Takseille sakkoja 29.1. Tallinnan kaupunkipoliisin eli mupon taksitarkastajat ovat kirjoittaneet vuoden ensimmäisen kuukauden aikana noin 95 000 kruunun edestä sakkoja.

Talo pyörien päällä 30.1. Kaksikerroksinen talo vedettiin yöllä Vasalemmasta Tallinnaan usean kymmenen kilometrin matkan. 135 neliömetrin talo siirtyi talotehtaalta Tallinnan Pärnamäelle.

Testaa tietosi Virosta!

1. Minkä kuukauden vanha nimi on viroksi ”viinakuu”? A. Syyskuun B. Lokakuun C. Marraskuun

Jättiläisten laiva

2. Kuinka pitkä on Viron maaraja Venäjän kanssa? A. 230 km B. 330 km C. 440 km

31.1. Saarenmaan Salmesta löytyneen muinaislaivan tutkimukset ovat osoittaneet, että siinä olleet miehet olivat oman aikansa jättiläisiä, noin 175–180 senttiä pitkiä.

3. Mikä on Tarton vanha saksankielinen nimi? A. Jurjev B. Dorpat C. Tarbatu

Keskiaikainen kellari löytyi

4. Minä vuonna Finnair aloitti säännölliset reittilennot Tallinnaan? A. 1980 B. 1990 C. 2000

1.2. Vapauden aukion kaivauksissa löydettiin harvinaiset, keskiaikaisen kellarin jäännökset. Ne sijaitsivat entisen linnanmuurin lähellä, vanhan Pärnun maantien alussa.

5. Monta prosenttia Viron maapinta-alasta on metsää? A. 29 B. 39 C. 49

Tunnuslause vaihtui

6. Kuinka monta prosenttia virolaisista pitää uskontoa tärkeänä asiana omassa elämässään? A. 14 B. 36 C. 62 7. Kuka nousi Virossa valtaan vuonna 1934? A. Konstanin Päts B. Josef Stalin C. Adolf Hitler 8. Kuinka paljon vuonna 2008 suomalaismatkailijoiden yöpymisten määrä Virossa muuttui edellisestä vuodesta? A. – 9 % B. – 2 % C. + 9 % 9. Minkä Tallinnan kaupunginosan rakennustyöt alkoivat vuonna 1977? A. Lasnämäen B. Õismäen C. Mustamäen 10. Kuinka paljon Viron bruttokansantuote laski vuoden 2008 viimeisellä neljänneksellä? A. 3,4 % B. 6,4 % C. 9,4 % Vastaukset: B, A, B, B, C, A, A, C, A, C

Vuodesta 1990 lähtien järjestetty Jazzkaar on Anne Ermin suurtyö. Kolmihenkinen organisaatio järjestää vuosittain noin sata konserttia.

2.2. Viron entinen tunnuslause Positively transforming muutettiin lauseeksi Positively surprising/Heade üllatuste maa/Hyvien yllätysten maa. Muutos maksoi 1,1 miljoonaa kruunua.

Lotila ärsyttää? 3.2. Tallinnassa asuva suomalainen toimittaja Sami Lotila kirjoittaa Õhtuleht-sanomalehdessä säännöllisesti virolaisia enemmän tai vähemmän ärsyttäviä kolumneja. Hänen mielestään Danten Jumalaisen näytelmän helvetti olisi ollut toisenlainen, jos näytelmäkirjailija olisi käynyt talvisessa Tallinnassa.


12–13

MAALISKUU 2009

TTHHEE B BA A LT

hen

Sydän

TEKSTI MARI TUOVINEN, KUVAT KRISTI REIMETS, SIKKE SUMARIN ALBUMI

Sikke Sumari nauttii elämästään vanhalla kalastajatilallaan Muhun saarella. Päivät täyttyvät kokkikoulujen pyörittämisestä Tallinnassa ja Saarenmaalla.

”O

len hetken lapsi. Koulutukseltani olen sisustussuunnittelija, mutta sitä työtä tein vain kolme kuukautta. Yhdeksänkymmentäluvun puolivälissä avasimme mieheni Tonyn kanssa Helsingin vanhaan kauppahalliin Tony’s Deli -myymälän ja pian sen jälkeen samannimisen ravintolan ja kokkikoulun. Näistä olemme kuitenkin luopuneet, eikä ravintolanpitäjän arki enää houkuttele.” Rakkaus ruokaan syntyi jo lapsuudenkodissa. Vaikka Siken

Sikke Sumari, CV: √ Perhe: mies Tony Ilmoni, aikuiset pojat Misko, Max ja Benjamin √ Ammatti: Kahden kokkikoulun omistaja, keittokirjailija √ Koulutus: Sisustussuunnittelija, Taideteollinen korkeakoulu √ Tästä tunnetaan: Kokkisotaohjelma, ravintolat, kirjat, kokkikoulut Virossa √ Harrastukset: Hyvä ruoka, elämästä nauttiminen, jooga, koiran kanssa ulkoilu


13

TIC G GU UIIDDEE

kilö

I

Saarenmaalla

Kokkikurssin huipennus, illallinen Namasteen pihapiirissä.

väitetäänkin syöneen pääasiassa vain nakkeja seitsemänvuotiaaksi asti, ovat äidin parhaat vanhanajan reseptit kulkeneet mukana läpi vuosien. Helppous ja hyvät raaka-aineet ovat Siken keittiö-

Koska en ole ammattikokki, en tunne paineita uuden luomisessa, tärkeintä on tekemisestä nauttiminen.” filosofian perusta. ”Koska en ole ammattikokki, en tunne paineita uuden luomisessa, tärkeintä on tekemisestä nauttiminen.”

Namaste vei sydämen

Sikke ja Idrek Köökissä.

Luovuttuaan ravintolatoiminnasta Helsingissä Sikke löysi unelmiensa paikan Risto-Matti Ratian avustuksella Saarenmaalta. Hän oli vieraillut Saarenmaalla useasti ja pikkuhiljaa ihastunut alueen luontoon ja ihmisiin yhä enemmän. ”Risto-Matti oli lupautunut esittelemään minulle viisi myynnissä olevaa vanhaa tilaa. Kuitenkin jo tuo ensimmäinen, VanaTähvena, 1700-luvulta peräisin oleva kalastajatila, oli juuri sitä mitä etsin. Siitä alkoi pitkä kaupantekoprosessi ja kolme vuotta kestänyt restaurointi. Tarkoitus oli tehdä paikka, joka ei ole

museo vaan elää ajassa. Näin syntyi Namaste.” Namasten vanha kiviaita kätkee sisäänsä omenapuiden varjostamat, ruokokattoiset ja hirsiset vanhat rakennukset. Rakennusten sisältä löytyy täydellinen ja nykyaikainen opetuskeittiö. Siellä järjestetään räätälöityjä kokkauskursseja ryhmille huhtikuusta lokakuuhun. Lisäksi pihapiirissä on majoitustiloja ja sauna kylpytynnyreineen. Davide tutustuttaa oppilaat tuorepastan tekoon.

Köökissä kokataan holvikattojen alla ”Ihmisten innostus ruokaan on kasvanut ja kokkikurssit kiinnostavat valtavasti myös virolaisia. Sen kautta heräsi ajatus toisesta kokkikoulusta Tallinnassa, jossa kursseja voitaisiin pitää ympäri vuoden. Yhtiökumppanini Indrek Kasela löysi sopivan tilan Pikkkadulta. Aloimme yhdessä remontoimaan ja sisustamaan holvikattoista tilaa, joka sai nimekseen Köök, yksinkertaisesti keittiö Köökissä työskentelee vakituisesti useita keittiön ammattilaisia. Kursseja isännöivät muun muassa Toomas Lääts, innovatiivinen ja utelias kokkitaituri sekä Davide Alberoni, italialaisen maalaiskeittiön mestari. Lisäksi tiloissa vierailee kokkeja ympäri maailmaa. Kesän lähestyessä Köök muuttuu päivisin lounasravintolaksi. Ravintolassa tarjoillaan yksi lounasvaihtoehto viinin ja pienen makean jälkiruuan kera.”

Kaiken maailman palleroita ”Kirjoittaminen alkoi, kun reseptejä kertyi ja halusin myös jakaa niitä. Ensimmäinen kirjani, Rakastan ruokaa, ilmestyi keväällä 2003. Sen jälkeen olen kirjoittanut neljä muuta kirjaa, joista uusimman, Aistien keittiön, tein yhdessä Eeva Musacchian kanssa.” Kirja tarjoilee eroottisia ruokanautintoja. ”Merenelävät, ehdottomasti. Niitä voi syödä sormin ja syöttää toiselle. Mikä vain ruoka voi olla eroottista. Siihen vaikuttavat tunnelma, yhdessä tekeminen ja siitä nauttiminen”, vastaa Sikke kysyttäessä eroottisimpia ruokaaineita. Kirja ilmestyy viroksi syksyllä 2009. Sumari puhuu paljon ihmisten yhteisistä ruokahetkistä ja pitääkin ruuan nauttimista yhdessä yhtenä suurimmista iloista. ”Yhteinen ateria kotona luo turvaa ja on kaikkien hyvinvoinnin perusta.

Ihanimpia lapsuusmuistoja ovat tuoreen leivän tuoksu kotiin tultaessa.”

Talvet Italiassa, kesät Saarenmaalla Siken elämässä on tapahtunut paljon asioita ja elämä on vienyt eri suuntiin. Hetken lapsena hän ei haaveile suurista seikkailuista. ”Talvipaikka Italian maisemissa on vielä hankkimatta, ehkä ensi vuonna”. Kysyttäessä ruokaan liittyviä haaveita, vastaus yllättää: ”Haluaisin oppia tekemään aitoa ranskalaista maalaispatonkia ja -leipää. Leivän tekemistä voi mielestäni verrata meditaatioon.” Lempiruuakseen Sikke nostaa miehensä Tonyn tekemät maukkaat ja kevyet ateriat. Lisätietoja kokkikouluista Virossa: www. kook.fi ja www.naminamaste. com. ■


Kuva: Evelin Lillepuu

14

MAALISKUU 2009

BA A LT I C G TTHHEE B GU UIIDDEE

historia

Kun pataljoona varastettiin TEKSTI ANTTI SARASMO, KUVA F. SHÖLL

Sarasmo

Viron kuukausi

TARINOI

Virolaiset pitävät itseään neuvokkaina, naapurit puhuvat kieroudesta. Oli miten oli, mutta jalkaväkipataljoonan ”varastaminen” vuonna 1945 on aika temppu.

Vesitaksilla Piritalle 4.2. Tallinnan kaupunki harkitsee piensatamien välille vesitaksiliikennettä. Näin voitaisiin yhdistää Piritan, keskikaupungin, Linnahallin, Merirahun ja muut satamat.

Leikkauksista sovittiin 5.2. Hallitus teki yötöitä ja saavutti yksimielisyyden noin kahdeksan miljardin (noin 510 miljoonan euron) budjettisäästöistä.

Kirjeenvaihtajat jäävät 6.2. Viron yleisradion eli rahvusringhäälingun säästötoimet eivät ylety ulkomaan kirjeenvaihtajiin. Moskovan ja Brysselin toimittajat voivat jatkaa työtään.

EU-vaalit lähenevät 7.2. Puolueet ovat asettamassa ehdokkaitaan tuleviin EU-vaaleihin. Toomas Hendrik Ilves veti viime vaaleissa sosiaalidemokraateille huippumäärän ääniä. Nyt puolue on valinnut hänen tilalleen valtiovarainministeri ja puolueen puheenjohtaja Ivari Padarin.

T

oinen maailmansota pyyhkäisi toistamiseen Viron yli syyskuussa 1944. Suomi oli solminut aselevon Neuvostoliiton kanssa ja Saksan pohjoisen armeijaryhmän asema Virossa oli käynyt tukalaksi. Rintama tosin piti Sinimäillä, mutta samaan aikaan Riian eteläpuolella Puna-armeija läheni jo Itämeren rannikkoa. Saksalaiset olivat vaarassa jäädä mottiin ja niin he toteuttivatkin sotatoimi ”Asterin” eli hyvin nopean poistumisen Virosta. Perääntyminen alkoi 16.9. ja 24.9. koko manner-Viro oli jo venäläisten hallussa. Saksalaisten rinnalla ja riveissä oli Neuvostoliittoa vastaan taistellut paljon virolaisia. Suurin osa oli erilaisissa tukiosastoissa ja selustan huoltoyksiköissä, ilmavoimissa ja laivastossa. Rintamalla oli erilaisia vartio- ja rajavartiopataljoonia, sekä varsinainen taisteluyksikkö eli Viron Legioona. Viron Legioona oli virallisesti 20. Waffen-SS:n jalkaväkidivisioona. Saksalaisten vetäytyessä Virosta vetäytymään määrättiin myös virolaisyksiköt.

Odensen keräilyerä

Irakin sotilaat muualle 8.2. Irakissa palvellut Viron viimeinen koulutettu sotilasryhmä tullaan suuntaamaan toisiin ulkomaisiin tehtäviin, kertoo puolustusministeri Jaak Aaviksoo.

Suuri tuulivoimalahanke 9.2. Eesti Energia tulee seuraavan kahden vuoden aikana rakentamaan Pakrin niemelle 19 tuulivoimalan puiston, jonka teho on yli 40 MW. Rakentaminen vaatii vielä Paldiskin kaupungin kaavamuutoksen.

Allergiaa joka viidennellä 10.2. Terveysviranomaisten tutkimuksen mukaan joka viides opiskelija potee allergiaa. Tallinnan ja Pärnun kouluissa tehdyssä tutkimuksessa riskeiksi todettiin muun muassa huono ilmanvaihto, erilaiset hajut ja tuoksut, passiivinen tupakointi sekä erikoisruokien huono saatavuus.

Tanskan Odensessa oli saksalaisilla koulutuskeskus. Sinne koottiin talven 1944–45 aikana varsinainen virolaisten sotilaiden keräilyerä. Paikalla oli erityisesti vanhempien ikäluokkien miehiä, suojeluskunnasta, huoltojoukoista, mutta myös rintamalla olleita, ylipäänsä sellaisia, joiden alkuperäinen yksikkö oli lakkautettu. Tästä joukosta piti kouluttaa ja koota uusi ja uljas jalkaväkirykmentti. Tulevan rykmentin yhden pataljoonan komentajaksi oli määrätty kapteeni Julius Made. Made oli ottanut osaa ensimmäiseen maailmansotaan ja Viron Vapaussodassa hän oli ollut kuuluisien panssarijunien upseeristoa. Vapaussodan jälkeen Made oli muutaman vuoden ollut kantaupseerina, mutta sitten siirtynyt siviiliin ja tietenkin Viron valtionrautateiden palvelukseen. Vuonna 1944 edes rautatievirkailijoita enää säästetty asepalvelukselta ja 50-vuotias Made määrättiin rintamalle. Muiden mukana Julius Made päätyi Odensen kasarmeille. Madelle oli selvä, että Saksa häviäisi ja häntä kiinnosti se, mitä rauhan jälkeen tapahtuisi. Miehitetty Tanska tietenkin vapautuisi miehityksestä ja Tanskassa olleet saksalaiset kuljetettaisiin sotavankileireille. Tässä vaiheessa virolaisilla olisi suuri vaara joutua Neuvostoliiton sotavankileireille, sillä heidän luovuttamistaan Neuvostoliitolle tultaisiin varmasti vaatimaan.

Pataljoona oli vaarassa joutua Neuvostoliiton vankileirille.

√Brittejä vakuutti Maden kertomus siitä kuinka hän ”varasti” joukkonsa Saksan armeijalta ja käytännöllisimmäksi ratkaisuksi huomattiin, että virolaiset perustaisivat oman vankileirin ja vahtisivat itse itseään, kunnes tilanne selvenee. Julius Maden mielestä Tanskasta piti päästä pois vielä niin kauan kun sota kesti ja helpoimmin se kävi saksalaisessa univormussa. Uuden rykmentin muodostaminen venyi, mutta rintamalla tarvittiin täydennyksiä. Niinpä huhtikuun alussa Made lähti innokkaasti viemään komentamaansa pataljoonaa täydennykseksi rintamalle.

Rautatievirkailijan viekkautta Saksalaisten miehittämässä Virossa rautatievirkailija Julius Made oli oppinut tarkkaan tietämään miten saksalaisten kuljetusorganisaatio toimi. Tätä tietoa hän käytti hyväkseen. Virolaisten sotilasjuna tuli aikanaan Holsteinin Neumünsterin risteysasemalle ja siellä Made selitti ruuhkaisen aseman komendantille, että virolaisten vaunut pitää irrottaa sotilasjunasta, koska pataljoona piti aseistaa juuri Neumünsterissä. Made oli vakuuttava ja onnistui hämäyksessään. Seuraavaksi järjestyi se, että majoitustilan puutteen vuoksi virolaiset majoitettiin rautatievaunuissaan sivuraiteelle. Sitten vain piti pelata vähän aikaa. Oiva keino oli vaatia miehille täisauna. Virolaiset saunoivatkin yhtä soittoa kolme vuorokautta, yhden kierroksen jälkeen aloitettiin uusi. Yksikkö unohtui sivuraiteelle, poissa silmistä, poissa mielistä. Kapteeni Made lähetti upseerien johtamat maastontiedustelu-

partiot liikkeelle. Tutkittiin onko alueella kyliä, joissa ei ollut saksalaisia joukkoja. Sellaiset löytyivätkin, Braak ja Boostedt, noin 12 kilometriä Neumünsterin eteläpuolella. Made kävi asemakomendantille ilmoittamassa, että virolaiset olivat kyllästyneet odottamaan kuljetusta ja halusivat rintamalle. Pataljoona marssisi toisen rautatielinjan varteen, josta heille olisi kuljetus itärintamalle. Tämä meni täydestä ja pataljoona lähti marssimaan, toiseen suuntaan. Pataljoonan saavuttua kohteiksi katsottuihin kyliin, kapteeni Made saksalaisen upseerin arvovallalla käski majoituksen. Pataljoonan miehistö oli vanhempaa väkeä ja useat kotoisin maalta. Kyläläiset olivat onnellisia, kun saivat innokasta apua kevättöihin, olivathan kylän nuoret miehet kaikki rintamalla. Vallitsi hyvä sopu ja sitten vain odotettiin sodan päättymistä. Julius Made oli ”junaillut” pataljoonansa tilanteeseen, jossa se ei kuulunut kenellekään, eikä kukaan viranomainen ollut siitä suoranaisesti vastuussa. Periaatteessa pataljoona oli marssilla ja vastuussa siitä oli sen komentaja, eli kapteeni Made. Saksalaisten systeemin tuntien Made ei ollut jättänyt minnekään kirjallisia dokumentteja ja niin pataljoona tavallaan katosi virallisista vahvuuksista. Pataljoonan olemassa olosta toki tiedettiin Neumünste-

rissä, mutta sillä uskottiin olevan käsky jäädä alueelle, koska se käyttäytyi aivan samoin kuin muut alueelle sijoitetut saksalaisyksiköt. Pataljoonaa ehkä kaivattiin itärintamalla, mutta siellä taas oli huhtikuussa 1945 suurempiakin huolen aiheita kuin jonkun matkalla eksyneen täydennyspataljoonan jäljittäminen.

Oma vankileiri Tanskasta lähetettiin itärintamalle vielä toukokuun alussa 800 virolaista. Neumünsterissä heidän junansa pommitettiin ja matka katkesi. Virolaiset kuulivat pian kaupungin eteläpuolella olevista maamiehistään ja ottivat yhteyttä. Koko porukka marssi vähin äänin Maden yksikön vahvistukseksi. Sen jälkeen kylissä oli runsaat tuhat virolaista sotilasta. Muutamaa päivää myöhemmin englantilaiset miehittivät alueen. Saksalaisten sotavankien kokoamisessa ja huoltamisessa vankileireihin oli valtava työ, vankeja riitti. Julius Made oli miettinyt valmiiksi jo seuraavan siirron. Hän kävi antautumassa omasta ja miestensä puolesta englantilaisten paikallisesikunnassa. Brittejä vakuutti Maden kertomus siitä kuinka hän ”varasti” joukkonsa Saksan armeijalta ja käytännöllisimmäksi ratkaisuksi huomattiin, että virolaiset perustaisivat oman vankileirin ja vahtisivat itse itseään, kunnes tilanne selvenee. Virolaiset joutuivat myöhemmin oikealle vankileirille, mutta heitä ei luovutettu Neuvostoliittoon, vaan he saivat asettua asumaan länsimaihin. Julius Maden tarinan kertoi hänen sukulaisensa, tietokirjailija Tiit Made kirjassaan Eestlased Sõjapõrgus. ■


MAALISKUU 2009

15

T H E B A LT I C G U I D E

maakunnat

Monipuolinen opas maaseutumatkailuun

Viron kuukausi Rahaa vai kumit puhki?

TEKSTI MIKKO SAVIKKO, KUVA OLAVI SUOMALAINEN

11.2. Tallink Takson johtajan mukaan Vanhassakaupungissa olevan Club Hollywoodin edessä rikolliset vaativat 5 000 kruunun suojelurahaa kuukaudessa tai muuten taksien kumit puhkotaan. Sama systeemi toimii myös Viruja Harju-kaduilla sekä Club von Überblingenin edessä.

Viron kehittyvä maatilamatkailu on koottu kansien sisään. Uusi opas, Loma maalla, on 138-sivuinen ja kattaa koko maan.

O

pas on julkaistu kaikkiaan seitsemällä kielellä ja Viro esitellään siinä maakunnittain. Paikkojen löytämistä helpottavat kartat sekä

GPS-koordinaatit. Myös maakuntien suosituimmat nähtävyydet esitellään kirjassa. Erityisen huomion saavat Viron pienet saaret, joista yksi, eli Piirissaar, sijaitsee Peipsijärvessä. Eesti Maaturismin julkaisemasta oppaasta löytyy hyvät vihjeet myös aktiivimatkailuun. Omista kartoista löytyvät telttailu- ja matkailuvaunualueet, kanoottiretkien järjestäjät, metsästys- ja kalastusmahdollisuudet, ratsastustalot ja polkupyörämatkat. Kokous- ja ravintolapalveluosiot kattavat myöskin koko maan. Erikseen on merkitty riistaeläinruokia tarjoavat paikat. Euroopan Unionin Euroopan aluekehitysrahaston tukeman oppaan tiedot on päivitetty tammikuussa 2009. Kaikkiaan siinä

Opettajille neljä prosenttia 12.2. Aiemman suunnitelman mukaan opettajien alimpien palkkojen piti nousta kahdeksan prosenttia, mutta nousu puolitettiin.

Valaste juga.

esitellään yli 250 palveluntarjoajaa. Opasta saa Virossa matkailuneuvonnoista ja sen voi myös tilata kuuden euron hintaan osoitteesta www.maaturism.ee.

8.–9.5. järjestettävässä Viro-tilaisuudessa Helsingin Senaatintorilla on paikalla myös Maaturismin edustajat oppaineen. ■

13.2. Ensimmäinen jäätie avattiin Haapsalun ja Noarootsin välille. 3,5 kilometrin mittaisella tiellä voi ajaa alle 2 000 kilon painoiset autot.

Ydinvoimala Suur-Pakrille 14.2. Eesti Energia tutki mahdolliset ydinvoimalan sijoituspaikat. Parhaaksi osoittautuivat Tallinnasta länteen olevat SuurPakrin saari sekä Keibun lahden ranta-alue.

Kokkaa, keskustele ja golffaa kesäkurssilla

Äidinkielen opetus vähenee? 15.2. Viron äidinkielen opettajien liitto on huolissaan, koska pakollinen äidinkielen opetus vähenee. Tällä hetkellä tuntimäärä on jo yksi Euroopan pienemmistä. Tavoitteena pitäisi olla Euroopan keskitaso eli 20 prosentin osuus pakollisista aineista, toteavat opettajat.

TEKSTI MIKKO SAVIKKO, KUVA

Eläinpoliisilla kiireitä

”Yhdistä hyödyllinen miellyttävään” on virolainen kansanviisaus. Saarenmaan kesäkursseilla se onnistuu.

16.2. Helmikuun alusta toimintansa aloittanut eläinpoliisi on todistanut tarpeellisuutensa. Keskimäärin joka päivä tulee yli kymmenen valitusta ja sakkoja on kirjoitettu noin 1 000 euron arvosta.

K

ursseilla minen Latvian kansallisoopperan voi oppia lisäksi. viron kieYhdellä kurssilla yhdistyy kielenopetus len lisäksi muun muassa virokokkitaitoihin, kun laisten ruokien valmisTarvo Kullama opettamista, valokuvausta, taa saarenmaalaisen lasitöitä, maalausta, golkeittiön salaisuuksia fia, teatteria sekä joogaa. viroksi. Pitemmälle Opettajina ovat suomalaiset viron kielen opiskeja virolaiset alojen ammatlussa edenneet voivat tilaiset. osallistua keskusteluHeinäkuun kolmen viikon kurssille, jossa profesaikana voi kurssien yhteydessä sori Rein Veidemann tutustua Saarenmaanhan järjesja kirjailija Maimu Berg kertovat muun tettävillä retkillä. Kuukauden viimeisen viikon huipputapahtuma muassa maidemme on Saarenmaan Oopperapäivät, välisistä suhteista. jotka tänä vuonna ovat hyvin Viron uusinta suomalaiskeskeiset. Vierailevina golf-kenttää esiintyjinä ovat Jorma Hynninen, pääsee viikon Jaakko Ryhänen ja Matti Salkurssin jälkeen

Jäätie auki

Ei yhteistä paraatia! 17.2. Viron ja Latvian yhteinen Voitonpäivän marssi Võnnussa eli Cesisessä jää pitämättä taloudellisista syistä. Viron puolustusvoimat marssivat 23.6. Jõgevalla.

Kyselystä kysymyksiä

Tarvo Kullama tuntee virolaisen ruuan.

pelaamaan oma green card taskussa. Kurssien hinnat ilman majoitusta ovat alkaen 511 eurosta, sisältäen matkat, retket, lounaat kaikkina kurssipäivinä sekä kaksi illallista, joista toinen on barbeque-mestarin valmistama.

Majoituksia on tarjolla eri tasoisissa kohteissa, edullisimmillaan alle 300 euroa/viikko. Kurssien järjestelyistä vastaavat Toimelan opisto ja KS Koolitus, tarkempia tietoja sivuilta www.toimela.fi ja www.kskoolitus.com. ■

18.2. Tallinnan kaupungin tekemä kysely kaupunkiosahallinnon purkamisesta aiheuttaa ihmettelyä. Internetissä suhdeluvut muuttuvat yllättäen ja sama ihminen voi äänestää monta kertaa.


16

MAALISKUU 2009

BA A LT I C G TTHHEE B GU UIIDDEE

ostokset

Design elää Tallinnassa TEKSTI MARI TUOVINEN, KUVAT KRISTI REIMETS

Tallinnan vanhassakaupungissa voi tehdä loistavia design hankintoja, kun vain osaa suunnistaa oikeaan osoitteeseen.

H

elmikuun lopulla Reet Aus hentoja ja vaatteet on tehty luomudebytoi Lontoon muotivii- materiaaleista. Malliston mallikapkoilla ensimmäisenä viro- paleita on tällä hetkellä vain stulaisena suunnittelijana. Eettistä suunnittelua sisältävässä näytöksessä esiteltiin suunnittelijan keväällä 2009 valmistuvaa Organic-mallistoa. Reet on 34-vuotias tallinnalainen suunnittelija, joka tunnetaan myös monista teatteri- ja elokuvapuvustuksistaan. Reet Aus studio sijaitsee Tallinnan vanhassakaupungissa, entisen yleisen saunan tiloissa. Siellä syntyvät ideat mallistoihin ja sen takahuoneessa tehdään myytävät tuotteet käsityönä.

Toisen roskasta syntyy toiselle luksusta ReUse -mallisto lanseerattiin vuonna 2005. Upeat farkkupaloista tehdyt takit, mekot ja liivit on tehty farmaritehtaan ylijäämäpaloista. Kevyemmät hameet ja paidat ovat saaneet materiaalinsa miesten paitamyymälän lopetuksen myötä. Kaikki mallistoon kuuluvat tuotteet ovat uniikkeja ja numeroituja. Organic-mallisto on suunniteltu nuorille romanttisille naisille. Mallistossa on empiirisiä mekkoja, paitoja ja hameita. Värit ovat

Reet Aus omassa studiossaan.

diolla mutta myöhemmin keväällä ne ovat tulossa myyntiin myös Nu Nordik -myymälään ja suunnittelijan omaan nettikauppaan.

Iidan ihanat sukat ja kalannahkasaappaat Toinen mielenkiintoinen galleria löytyy Suur-Karjalta. Iida Designiin kannattaa poiketa jo sukkien vuoksi. Myymälässä on valtava määrä upeita ja värikkäitä käsintehtyjä sukkia. Sukat on valmistettu kankaasta,

√ Nu Nordik on hauska design-liike Tallinnan vanhankaupungin kulmalla. Liikkeessä myydään nuorten virolaisten suunnittelijoiden töitä. joten ne kestävät käyttöä ja pesua, eikä silmäpaon vaaraa ole. Sukista löytää jokainen itselle sopivan väri- ja kuosiyhdistelmän tai parin. Sukan päälle voi sujauttaa uuden kalannahkasaappaan. Kalan nahka on kestävää ja liikkeestä löytyy myös samasta materiaalista valmistettuja laukkuja.

upeat käsinvirkatut uimapuvut ja mekot. Mekoissa on käytetty vanhaa perinteistä käsityö tekniikkaa ja yhden mekon valmistumiseen menee aikaa kolmesta neljään kuukauteen. Virkattu uimapuku vaatii kantajaltaan rohkeutta, mutta jos sitä löytyy, se varmasti hurmaa rannalla tai allasjuhlissa. Iida design galleriasta saa myös tunnetuimpien virolaisVirkattu uimapuku ten korusuunnittelijoiden koruja. Käsinkudottuja kankaita, vilttejä huomataan Myymälässä on Kristina ja muita kodintekstiilejä. TuotViirpalun ja Eva-Liisa Krii- teita on esillä galleriassa ja niitä sin suunnittelemia vaat- saa tilauksesta eri malleja, kokoja teita, joista mainittakoon ja värejä.

Nu Nordik nuorten suunnittelijoiden mekka Nu Nordik on hauska design-liike Tallinnan vanhankaupungin kulmalla. Liikkeessä myydään nuorten virolaisten suunnittelijoiden töitä. Myynnissä on tuotteita laidasta laitaan, tekstiilejä, kodinsisustus tuotteita ja pientavaroita. Liikkeen valikoima vaihtuu usein, joten siellä voi tehdä yksilöllisiä löytöjä. ■

Mistä löytää?

19. √ Studio Reet Aus, Müürivahe I1. Karttakoodi Vanhakaupunki √ Iida Design, Suur-Karja 2. I2. Karttakoodi Vanhakaupunki 8. ak Välj se √ Nu Nordik, Vabadu J1. i unk aup hak Van i ood Karttak


Samalla rahalla enemman!

Rotermanni Keskus 85 EEK

94 EEK

82 EEK

kauppakeskus / tori 55 EEK

Edullinen ostoskeskus vanhankaupungin laidalla. • Naisten-, miesten- ja lasten vaatteet • Hääpuvut • Jalkineet • Laukut • Lelut • Matkamuistot • Lemmikkieläintarvikkeet ...ja paljon muuta

103 EEK 81 EEK

136 EEK

ST

us n n e l a % 3

stoksista

ruunun o yli 3000 k

Rotermanni keskus

MERE P

55 EEK

216 EEK

+12 EEK PANTTI

809 EEK

U

RN

1356 EEK

Tähelepanu! Tegemist on alkoholiga. Alkohol võib kahjustada teie tervist.

Posti talo

T MN

NARVA MNT Viru keskus

Mere pst. 4, Tallinna, avoinna ma–la 8.30–19, su 8.30–17. puh. +372 6 141 000

Ruoka- ja juomakeidas ostosten sten keskellä keskellä! Rotermanni kauppakeskus, 3. kerros • Mere pst.4 • Puh. +372 6 141 161 p • turistibussien parkkipaikka 00m • Viru hotellista 100m

Vastapaistettuja, uja, paikan ettuja päällä valmistettuja akkuja piirakoita ja kakkuja äivä. tarjolla joka päivä.

TARJOUS TARJ 155 EEK:

pippuripihvin tilaajalle 0,3 l Saku Originaal -olut ilmaiseksi!

Klee\ eXXgli`j` Klfi\kkX k`\kfX M`ifjkX afbX bllbXlj` K`cXX K_\ 9Xck`Z >l`[\ bfk``e

() eld\ifX \i`bf`j_`ekXXe K`cXlbj\k b k\m jk`1

)0

\lifX

nnn%YXck`Z^l`[\%\\ Gl_% "*.) - ((. .-' kX` f_\`j\ccX k`cXljblgfe^`ccX

Bpcc # _XclXe klfi\kkX k`\kfX M`ifjkX% K\\e K_\ 9Xck`Z >l`[\ $c\_[\e b\jkfk`cXlbj\e% CXjblklj \ej`dd `j\e eld\ife p_k\p[\jj % B\jkfk`cXlj fe aXkblmX \cc\` j`k \i`bj\\e `ik`jXefkX%

e`d`%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%% pi`kpj%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%% fjf`k\%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%% \$dX`c%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%% gl_\c`e%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%


MAALISKUU 2009

18–19

T H E B A LT I C G U I D E

ravintolat

Vanhassa vara parempi V TEKSTI MIKKO SAVIKKO, KUVAT KRISTI REIMETS JA RAVINTOLA GLORIA

Viron media on kauhistellut ravintoloiden sulkemisia Tallinnassa. Todellisuudessa vanhoja tekijöitä on markkinoilla runsaasti. uoden 1999 internetsivuilta löytyy noin kolmisenkymmentä tallinnalaisravintolaa, jotka toimivat tänäänkin samalla nimellä. Nettiarkistoista ei löydy 1990-luvun alkupuolen sivustoja.

Muita huomattavasti kauemmin on toiminut Gloria, vuodesta 1937 alkaen. Nykyisen Sokos Hotel Virun Merineitsi-ravintola on pitänyt tiukasti kiinni nimestään samaan aikaan, kun toisten hotellien ravintolat ovat muuttaneet nimiään. Aikaisemmin vain jäsenille tarkoitettu taiteilijara-

Kahvila Maiasmokan valikoimasta.

vintola Kuku on nykyään avoinna kaikille. Neuvostoajan muistomerkkeinä ovat kolme kahvilaa: Narva, Energia ja Maiasmokk, joiden miljööt ja suurimmaksi osaksi tuotteetkin ovat ennallaan. Toompean mäen reunalla oleva Karoliina hehkuviineineen vie myös mietteet vanhaan aikaan. Pitkään toimineet ravintolat ovat löytäneet oman toimintamallinsa ja todennäköisesti pysyvät kokemuksellaan kilpailussa mukana jatkossakin. Kun tiukasti valitsemme paikat, joista saa ruoka-annoksia, saamme vanhojen ravintoloiden listaan seuraavat paikat. ■

Kalaravintola Mõõkkala on ainoa lajissaan.

Jo kymmenen vuotta sitten Tallinnan ravintolakartalla olivat: ■ Argentiina, Pärnu mnt 37. Liharuokaa.

■ Karl Friedrich, Raekoja plats 5. Kansainvälinen.

■ Baieri kelder, Roosikrantsi 2a. Saksalaista olutta ja ruokaa.

■ Kompressor, Rataskaevu 3. Suuret ohukaiset.

■ Cantina Carramba, Weisenbergi 20A. Meksikolainen.

■ Kloostri Ait, Vene 14. Virolainen.

■ Olde Hansa, Vana turg 1. Keskiaikainen.

■ Kuku, Vabaduse 8. Taiteilijakapakka.

■ Raeköök, Dunkri 5. Panimoravintola.

■ Le Bonabarte, Pikk 45. Ranskalainen.

■ Soti klubi, Uus 31. Viskinystäville.

■ Lydia, Koidula 13A. Kansainvälinen.

■ Steakhouse Liivi, Narva mnt 1. Liharuokaa.

■ Gloria, Müürivahe 2. Korkeatasoinen. ■ Balthasar, Raekoja plats 11. Valkosipuliravintola.

■ Maharaja, Raekoja plats 13. Intialainen.

■ Stenhus, Pühavaimu 13/15. Korkeatasoinen.

■ Merineitsi, Viru väljak 4. Kansainvälinen.

■ Vanaema juures, Rataskaevu 10. Virolainen.

■ Kalle Kusta, Viru 21. Virolainen. ■ Kapten Tenkes, Pärnu mnt 30 . Unkarilainen.

■ Molly Malone, Raekoja plats 10. Irkkupubi.

■ The Lost Continent, Narva mnt 19. Aussipubi.

■ Munga Kelder, Vene 12. Kansainvälinen.

■ Vana Villem, Tartu mnt 52A. Perinteinen pubi.

■ Karja kelder, Väike karja 1. Kellaripubi.

■ Must Lammas, Sauna 2. Kaukasialainen.

■ Õlletorn, Mardi 1/Liivalaia 40. Perinteinen pubi.

■ Controvento, Vene 12. Ensimmäinen italialainen. ■ Egoist, Vene 33. Korkeatasoinen. ■ Elevant, Vene 5. Intialainen. ■ Eesti Maja, Lauteri 1. Virolainen.

Dimitri Demjanov johtaa Tallinnan vanhinta toimivaa ravintolaa.

Ravintola Glorian ajatonta tunnelmaa.

Ankerias kuuluu perinteisiin herkkuihin.

Suurkaupungin lumoa TEKSTI MIKKO SAVIKKO, KUVAT ANDRES RÕHU

Vuosikymmeniä Tallinnan maamerkkinä toiminut Viru Hotelli on säilyttänyt asemansa aikuisen väen viihdeelämän keskuksena.

P Irina Haak on illan tähti.

erinne jatkuu. Pelkästään Irina Haak riittää syyksi mennä katsomaan uutta New York, New York -cabareeta. Sokos Hotel Virun ravintola Merineitsissä esitettävän vauhdikkaan ja nautittavan showohjelman tähtenä loistaa vuoden 2007 Mrs Estonia, jonka ääni kantaa vaivatta koko esityksen alusta loppuun. Lisäksi hänen tanssitaitonsa on

Alkuruoka nautitaan ennen esitystä.

vähintäänkin samaa luokkaa kuin tanssiryhmän ammattilaisilla. Ehdottomasti monipuolinen taiteilija. Kabareen tyyliin tanssijat liikkuvat myös salin puolelle ja vierailijat voivat saada yllättäen syliinsä kirkuvan tytön. Esityksen loputtua aloittaa orkesteri ja asiakkaat saavat itse kokeilla parketin luistoa.

Illan pakettiin kuuluu kolmen ruokalajin illallinen, jonka alkuruoka nautitaan ennen esitystä. Jokaista vierasta tervehditään kuohuviinillä. Kahdesta alkuruoka- ja kolmesta pääruokavaihtoehdosta löytyy muun muassa vasikkarilletteä kirkkaassa tatti-liemessä sekä helmikanaa. Grande Cabaret -illat ovat joka lauantai toukokuun alkuun asti. 625 kruunua (noin 40 euroa) maksavan lipun hintaan sisältyy ruokien ja esityksen lisäksi vapaa sisäänpääsy Café Amigo -yökerhoon. Show alkaa kello 20, joten paikalla pitää olla kello 19. ■

Mistä löytää? √ Ravintola Merineitsi, Viru väljak 4, Tallinna. Karttakoodi B2

Vauhdikkuutta ja hieman paljasta pintaakin.

■ Mõõkkala, Kuninga 4. Kalaravintola. ■ Nimeta baar, Suur-Karja 4. Brittipubi.


MAALISKUU 2009

18–19

T H E B A LT I C G U I D E

ravintolat

Vanhassa vara parempi V TEKSTI MIKKO SAVIKKO, KUVAT KRISTI REIMETS JA RAVINTOLA GLORIA

Viron media on kauhistellut ravintoloiden sulkemisia Tallinnassa. Todellisuudessa vanhoja tekijöitä on markkinoilla runsaasti. uoden 1999 internetsivuilta löytyy noin kolmisenkymmentä tallinnalaisravintolaa, jotka toimivat tänäänkin samalla nimellä. Nettiarkistoista ei löydy 1990-luvun alkupuolen sivustoja.

Muita huomattavasti kauemmin on toiminut Gloria, vuodesta 1937 alkaen. Nykyisen Sokos Hotel Virun Merineitsi-ravintola on pitänyt tiukasti kiinni nimestään samaan aikaan, kun toisten hotellien ravintolat ovat muuttaneet nimiään. Aikaisemmin vain jäsenille tarkoitettu taiteilijara-

Kahvila Maiasmokan valikoimasta.

vintola Kuku on nykyään avoinna kaikille. Neuvostoajan muistomerkkeinä ovat kolme kahvilaa: Narva, Energia ja Maiasmokk, joiden miljööt ja suurimmaksi osaksi tuotteetkin ovat ennallaan. Toompean mäen reunalla oleva Karoliina hehkuviineineen vie myös mietteet vanhaan aikaan. Pitkään toimineet ravintolat ovat löytäneet oman toimintamallinsa ja todennäköisesti pysyvät kokemuksellaan kilpailussa mukana jatkossakin. Kun tiukasti valitsemme paikat, joista saa ruoka-annoksia, saamme vanhojen ravintoloiden listaan seuraavat paikat. ■

Kalaravintola Mõõkkala on ainoa lajissaan.

Jo kymmenen vuotta sitten Tallinnan ravintolakartalla olivat: ■ Argentiina, Pärnu mnt 37. Liharuokaa.

■ Karl Friedrich, Raekoja plats 5. Kansainvälinen.

■ Baieri kelder, Roosikrantsi 2a. Saksalaista olutta ja ruokaa.

■ Kompressor, Rataskaevu 3. Suuret ohukaiset.

■ Cantina Carramba, Weisenbergi 20A. Meksikolainen.

■ Kloostri Ait, Vene 14. Virolainen.

■ Olde Hansa, Vana turg 1. Keskiaikainen.

■ Kuku, Vabaduse 8. Taiteilijakapakka.

■ Raeköök, Dunkri 5. Panimoravintola.

■ Le Bonabarte, Pikk 45. Ranskalainen.

■ Soti klubi, Uus 31. Viskinystäville.

■ Lydia, Koidula 13A. Kansainvälinen.

■ Steakhouse Liivi, Narva mnt 1. Liharuokaa.

■ Gloria, Müürivahe 2. Korkeatasoinen. ■ Balthasar, Raekoja plats 11. Valkosipuliravintola.

■ Maharaja, Raekoja plats 13. Intialainen.

■ Stenhus, Pühavaimu 13/15. Korkeatasoinen.

■ Merineitsi, Viru väljak 4. Kansainvälinen.

■ Vanaema juures, Rataskaevu 10. Virolainen.

■ Kalle Kusta, Viru 21. Virolainen. ■ Kapten Tenkes, Pärnu mnt 30 . Unkarilainen.

■ Molly Malone, Raekoja plats 10. Irkkupubi.

■ The Lost Continent, Narva mnt 19. Aussipubi.

■ Munga Kelder, Vene 12. Kansainvälinen.

■ Vana Villem, Tartu mnt 52A. Perinteinen pubi.

■ Karja kelder, Väike karja 1. Kellaripubi.

■ Must Lammas, Sauna 2. Kaukasialainen.

■ Õlletorn, Mardi 1/Liivalaia 40. Perinteinen pubi.

■ Controvento, Vene 12. Ensimmäinen italialainen. ■ Egoist, Vene 33. Korkeatasoinen. ■ Elevant, Vene 5. Intialainen. ■ Eesti Maja, Lauteri 1. Virolainen.

Dimitri Demjanov johtaa Tallinnan vanhinta toimivaa ravintolaa.

Ravintola Glorian ajatonta tunnelmaa.

Ankerias kuuluu perinteisiin herkkuihin.

Suurkaupungin lumoa TEKSTI MIKKO SAVIKKO, KUVAT ANDRES RÕHU

Vuosikymmeniä Tallinnan maamerkkinä toiminut Viru Hotelli on säilyttänyt asemansa aikuisen väen viihdeelämän keskuksena.

P Irina Haak on illan tähti.

erinne jatkuu. Pelkästään Irina Haak riittää syyksi mennä katsomaan uutta New York, New York -cabareeta. Sokos Hotel Virun ravintola Merineitsissä esitettävän vauhdikkaan ja nautittavan showohjelman tähtenä loistaa vuoden 2007 Mrs Estonia, jonka ääni kantaa vaivatta koko esityksen alusta loppuun. Lisäksi hänen tanssitaitonsa on

Alkuruoka nautitaan ennen esitystä.

vähintäänkin samaa luokkaa kuin tanssiryhmän ammattilaisilla. Ehdottomasti monipuolinen taiteilija. Kabareen tyyliin tanssijat liikkuvat myös salin puolelle ja vierailijat voivat saada yllättäen syliinsä kirkuvan tytön. Esityksen loputtua aloittaa orkesteri ja asiakkaat saavat itse kokeilla parketin luistoa.

Illan pakettiin kuuluu kolmen ruokalajin illallinen, jonka alkuruoka nautitaan ennen esitystä. Jokaista vierasta tervehditään kuohuviinillä. Kahdesta alkuruoka- ja kolmesta pääruokavaihtoehdosta löytyy muun muassa vasikkarilletteä kirkkaassa tatti-liemessä sekä helmikanaa. Grande Cabaret -illat ovat joka lauantai toukokuun alkuun asti. 625 kruunua (noin 40 euroa) maksavan lipun hintaan sisältyy ruokien ja esityksen lisäksi vapaa sisäänpääsy Café Amigo -yökerhoon. Show alkaa kello 20, joten paikalla pitää olla kello 19. ■

Mistä löytää? √ Ravintola Merineitsi, Viru väljak 4, Tallinna. Karttakoodi B2

Vauhdikkuutta ja hieman paljasta pintaakin.

■ Mõõkkala, Kuninga 4. Kalaravintola. ■ Nimeta baar, Suur-Karja 4. Brittipubi.


20

MAALISKUU 2009

BA A LT I C G TTHHEE B GU UIIDDEE

ravintolat

Kaukasialaista kokemuksella TEKSTI MIKKO SAVIKKO, KUVAT KRISTI REIMETS

VuoristokeittiĂśn lihaherkut on jo vuosia lĂśytyneet Must Lammas -ravintolasta.

H

ieman suomalaisesta poikkeava yrttejä korostava makumaailma on helposti vastaanotettavissa, koska makujen tasapainoinen harmonia kuuluu kaukasialaisen keittiÜn tyyliin. Must Lammas -ravintolassa tarjotaan nimen mukaisesti lampaan ja karitsan lihaa, mutta

myÜs porsasta, nautaa ja kanaa. Vegetaristitkin lÜytävät itselleen sopivia ruokia. Mikäli ei oikein osaa valita alkuruokaa, hyvä vaihtoehto on valikoima kaukasialaisia alkuruokia. Se maksaa hieman alle kymmenen euroa ja sisältää pääosin kasvispohjaisia herkkuja dol-

Must Lammas lÜytyy lystikkään tunnuksen avulla.

masta alkaen. Niitä voi nauttia pehmeän vaalean leivän kanssa. Talon punaviini, Le Grand Noir Cabernet-Shiraz, on täyteläinen ja tummanpuhuva. Se sopii erinomaisesti liharuuille, mutta pehmeänä toimii hyvin myÜs mausteisten kasvisruokien kanssa. Alkuruuista pitää mainita perinteinen Boeuf å la Tartare, jonka lisäkkeenä on talon oma maustekastike. Päättämisen vaikeutta voi lieventää myÜs tilaamalla grilliruokien valikoiman. Naudan sisäfileetä, jauhelihakebabia, porsaan- ja kananlihaa sekä kaiken kruununa karitsankyljys. Lisäkkeet jäävät väkisinkin vähälle

Kevyt syllabud jättää hyvän maun suuhun.

huomiolle. Mehevät lihat eivät kaipaa kastiketta kuin mausteeksi! Valikoiman hinta on hieman yli 16 euroa. Jälkiruokavalikoimassa kevyintä linjaa edustaa sitruunainen syllabub, vaahdotettu herkku. Makunautinnoille hyvän loppusoinnun saa Ararat-brandyllä. Sen vanhemmat vuosikerrat haastavat konjakit pehmeällä maullaan. Must Lammas on toiminut jo niin kauan, että sinne on muodostunut kanta-asiakaskunta. Suomalaiset muodostavat vieraista suurimman osan ja paikassa voi välillä bongata julkisuuden henkilÜitäkin. Se on hyvä merkki paikan pysyvästä laadusta.

Ravintolasta kerrottiin, että maaliskuussa järjestetään ensimmäinen lammasilta ja ehkä sellainen tullaan järjestämään tulevaisuudessa myĂśs suomenkielisenä. Jäämme odottamaan. Ennen sitä voi käydä kokeilemassa esimerkiksi edullisia arkilounaita. â–

Mistä lĂśytää? √ Viru-katua Vanhankaupungin keskustaan kävellessä kääntyy yen Sauna-katu vasemmalle. Lyh ilyst yy näk ässä upä kadun lopp käs lammas-kyltti. √ Ravintola Must Lammas, Sauna 2, Tallinna. I 2. Karttakoodi Vanhakaupunki

SCHNITZEL HAUS

UUSI SAKSALAISTYYLINEN LEIKERAVINTOLA TALLINNAN VANHASSAKAUPUNGISSA.

Annosten hinnat alk.

TSAARI MĂ TS THE CZAR CAP

N

ISI V I Ă‹ P I ARK

SAMOVAR SAMOVAR

AS N U O , 3

E K L A INNAT

s (

GARMOSKA ACCORDION

aaina 500 grammaan asti

VIIN VODKA

BALALAIKA BALALAIKA KAAVIAR CAVIAR

Aito saksalainen kokki

Lapsille oma ruokalista

0UH

K u n in g a

Uus

Vir u

Schnitzel Haus

Vä

ike

-K

arj

a

un

KARU BEAR

Sa

KASK BIRCH

a

Vi r u BARANKAD BARANKAS

Ăź MĂź

riv

a

he

Va lli

Raatihuoneen tori

Ve n e

PĂ‹EVALILL SUNFLOWER

M Ăź Ăź ri va h e

MATRJOSKA MATRIOSHKA

e ps t

LĂ‹KILĂ‹KI FUR HAT

Mer

n KLO

Porsaanleikkeitä, kalk kalkkunanleikkeitä....

Aia

55455

(n. 7 EUR)

UR

PUULUSIKAD WOODEN SPOONS

120 EEK

Pä

r

m nu

nt

Schnitzel Haus • Avoinna su-to 11-24, pe-la 11-02 Väike Karja 1, Vanhakaupunki, puh. +372 6 450 059

Sokos Hotel Viru


MAALISKUU 2009

21

T H E B A LT I C G U I D E

TERVETULOA TALLINNAAN JA VIRON SUURIMPAAN OLUIDEN, VIINIEN JA VÄKEVIEN ALKOHOLIJUOMIEN MYYMÄLÄÄN.

ravintolat

Wine Store on alkoholituotteiden suurmyymälä kauppakeskus Norde Centrumissa – vain 75 metriä sataman D-terminaalista. Tarjoamme Viron suurimman valikoiman erittäin kilpailukykyisillä hinnoilla. Vieressä on suuri pysäköintialue – lastaus on helppoa ja nopeaa!

√Uusia ravintoloita Helmikuussa avautui Tallinnan vanhaankaupunkiin kaksi uutta ravintolaa. Schnitzel Haus pyrkii tarjoamaan aitoa saksalaistyylistä ruokaa. Hintatasoltaan ravintola kuuluu keskitasoon. Suurien pääruoka-annoksien hinnat alkavat 120 kruunusta (noin 8 euroa). Keittojen hinnat ovat alkaen 35 kruunua (noin kaksi euroa). Ruokia voi huuhtoa alas muun muassa Paulanerin olueilla. Savoy Boutique Hotelin ravintola on nyt Mekk. Nimi tulee sanoista moodne eesti köök eli moderni virolaiskeittiö. Ruokalistalla on nykyaikaistettuja virolaisruokia, jotka perustuvat paikalliseen raaka-aineisiin. Ravintola oli yksi niistä paikoista, joita helsinkiläiskeittiömestarit vierailivat helmi-maaliskuun vaihteessa.

Eri k oist a r jou s

Schnitzel Haus, Väike-Karja 1, Tallinna. Karttakoodi Vanhakaupunki I-2. Mekk, Suur-Karja 17/19, Tallinna. Karttakoodi Vanhakaupunki I-2.

√Clazzin ohukaissunnuntait Keskellä Vanhaakaupunkia oleva Clazz on tunnettu monipuolisesta jazztarjonnastaan. Sunnuntaisin musiikkia ja kulttuuria voi nauttia koko perheen voimin. Kello 12 on tarjolla ohukaisia ja Viron elokuvahistorian parhaimpia piirrettyjä filmejä. Päivä jatkuu jazzmusiikilla ja sunnuntai-iltaisin voi tanssia latinotahtiin. Clazz, Vana turg 2, Tallinna. Karttakoodi Vanhakaupunki H2.

6,3 € 99 EEK

Virolainen keittiö

Tähelepanu! Tegemist on alkoholiga. Alkohol võib kahjustada teie tervist.

TEKSTI MIKKO SAVIKKO, KUVA KRISTI REIMETS

Maukkaita välipaloja

K Norde Centrum

Vanhakaupunki (500 m)

Avoinna joka päivä 10–20 WINESTORE OÜ, LOOTSI 7, TALLINNA (KAUPPAKESKUS NORDE CENTRUM, SATAMA) PUH. +372 6 698 850 , WWW.WINESTORE.FI

evättalvisen ulkoilun lomaan sopivat hyvin itsetehdyt piirakat. Tavallisesta hiivataikinasta syntyy monenlaisia ja -mallisia tuotteita. Siihen tarvitaan puoli litraa vettä tai maitoa ja 50 grammaa voita tai öljyä, jotka lämmitetään kädenlämpöiseksi. Lisätään 30 grammaa hiivaa, yksi teelusikallinen suolaa ja noin 800 grammaa vehnätai grahamjauhoja. Taikina vaivataan sitkeäksi minkä jälkeen sen annetaan kohota. Helpoin tapa on tehdä yksi tai kaksi suurta piirakkaa. Ne voi tehdä rullana eli taikina kaulitaan noin sentin paksuiseksi levyksi, levitetään täyte ja kääritään pitkoksi, annetaan nousta, voidellaan kananmunalla ja paistetaan noin 200 asteessa kypsäksi. Pienempiä piiraita voi tehdä niin, että taikinalevyn reunalle laitetaan sopivin välein täytettä, reuna käännetään yli ja piirakka leikataan esimerkiksi juomalasilla irti. Täyte-ehdotuksia: - haudutettu, maustettu hapankaali keitetyn kananmunamurskeen kanssa. - pikkunakit, kinkku-sipulipaistos. - sieni-perunasose. - savukala-smetana-muna. Piirakoiden kanssa sopii hyvin nauttia erilaisia, kaupoista löytyviä virolaisista kasveista tehtyjä teesekoituksia.


22

MAALISKUU 2009

BA A LT I C G TTHHEE B GU UIIDDEE

ravintolat

Huvipuisto laineilla Viron kuukausi Uusi sosiaaliministeri 19.2. Eläkkeiden maksuongelmien takia eronnut Maret Maripuu palaa parlamentin jäseneksi ja uudeksi sosiaaliministeriksi Reformipuolue esittää Hanno Pevkuria.

Parlamentti hyväksyi leikkaukset 20.2. Viron parlamentti eli Riigikogu hyväksyi äänin 61–35 negatiivisen lisäbudjetin.

Kultakala jäi järveen 21.2. 2 500 kalastajaa eivät onnistuneet saamaan Kuldkala 2009 -tapahtuman päävoittoa eli kultakalaa. Yleisöä oli saman verran kuin kalastajia.

Pessimismi lisääntynyt 22.2. Baltian alueen ihmiset ovat toisten valtioiden kansalaisiin verrattuna pessimistisempiä tulevaisuuden suhteen. Viidennes virolaisista ja kolmannes latvialaisista arvioi talouskriisin kestävän yli kolme vuotta. Konjuktuuriinstituutin mukaan epävarmuus on suurin 17 vuoteen.

TEKSTI MARI TUOVINEN. KUVAT TALLINK

Baltic Princessin ravintolamaailmaa ei turhaan kutsuta aikuisten huvipuistoksi. Perinteisesti laivamatkalla on lupa irrotella ja Princess tarjoaa siihen loistavat puitteet.

L

aivan ravintolat tarjoavat vaihtoehtoja moneen makuun ja illan aikana ehtii hyvin tutustua useampaankin ravintolaan, kun välttyy pitkiltä välimatkoilta ja jonottamiselta, mihin maissa on totuttu.

on runsas, halusipa sitten syödä nämä perinteiset venäläiset herkut mädin tai sienisalaatin kera. Ilmapiiri on ylväs ja runsas kauniine kattokruunuineen, punaista ja kultaa säästelemättä. Ravintolan pöydät täyttyvät nopeasti alkuillasta, joten kannattaa olla liikkeellä hyvissä ajoin tai tehdä pöytävaraus.

lapset on huomioitu ja heille on oma lista. Täältä löytyy myös herkullinen jälkiruokapöytä, josta Herkkusuille Gourmet jokainen voi koota mieleisensä ja Katarina valikoiman. Ruokaravintoloita on viisi, jokaiLaivoilla tutuksi tullut Buffet nen niistä yksilöllinen. Gourmet Kovaan nälkään on edelleen suosittu. Buffetissa ravintola tarjoaa laatua hyvän Grill House ja Buffet tarjoillaan aamiaista, lounasta ja ruuan ja viinin ystäville. Hienos- Grill Housen suosituin annos illallista. Hinnat sisältävät myös tunut ilmapiiri houkuttelee myös on pippuripihvi, joka tarjoillaan ruokajuomat. Valikoima on runpukeutumaan vähän paremmin. konjakki-pippurikastikkeen ja sas ja monipuolinen, jos ei pane Ravintola on intiimi, siellä on vain uuniperunan kera. Tässä ren- pahaksi pientä jonottamista. Bufvähän yli kuusikymmentä asia- nossa tavernassa viihdytään koko fet kannattaa ostaa jo lippuja tilakaspaikkaa. perheen voimin. Tunnelma on tessa, jolloin varmistaa paikan ja Russian a’ la Katarinassa voi välitön ja ruoka-annokset reilun hintakin on edullisempi. tilata alkuun herkullisen liha- tai kokoisia. Listalta löytyy pastaa, Cafeteria tarjoaa nimensä kalazakuskalautasen. Blinimenu hampurilaisia ja pihvejä. Myös mukaan pientä purtavaa edulliseen hintaan. Ravintola on avoinna aamu kuuteen, joten täällä voi tavata tuttuja pitkälle venähtäneen ravintolakierroksen jälkeenkin.

Keskerakond tallinnalaisten suosikki 23.2. Jos kunnallisvaalit olisivat nyt, 33 prosenttia tallinnalaisista antaisi äänensä Keskerakonnalle eli keskustapuolueelle, jolla on tällä hetkellä valtuustoenemmistö. Reformipuolue saisi 11 ja muut alle kymmenen prosenttia äänistä.

Itsenäisyyspäivän juhlintaa 24.2. Viro vietti itsenäisyyspäivän viralliset juhlansa Itä-Virossa. Narvassa oli sotilasparaati ja Jõhvissä järjestettiin konsertti sekä presidentin vastaanotto.

Buffet herkkuja kiireettä.

Martini Baarin tyylikkyyttä.

Baltic Pubissa viihdyttää trubaduuri. Martini Baarissa viihdytään hillitymmin kauniin sisustuksen keskellä. Iltaravintola Starlight Palacessa tanssahdellaan tähtitanssien siivittämänä. Tähtitanssien, kuten muidenkin esiintyjien aikataulut löytyvät parhaiten netistä tai laivalla jaettavasta risteilyohjelmasta. Laivalla on paikallisten esiintyjien lisäksi myös tunnettuja artisteja, kevään aikana lavalle astuvat muun muassa Waldo’s People, Jean S ja Yölintu. Parhaimmasta tarjonnasta pääsee nauttimaan loppuviikon risteilyillä.

James Bondin kanssa kasinolle

Laivan kevätkauden show’ssa eläydytään agenttien vauhdikkaaseen Baarikärpäsen puremaan maailmaan. Show vie katsojat Menojalan vipattaessa laivan matkalle kasinojen, urheiluautobaari on hyvä vaihtoehto aloittaa jen ja kauniiden vaatteiden maailkierros. Karaoken helmistä nau- maan. Elämää juhlistetaan shamtitaan iskelmäbaarissa. Pääosin panjalla ja martineilla. Luvassa on suomalaisista laulajista koostuva seikkailuja ja mystiikkaa hyvän esiintyjäkaarti on kirjava. Illan musiikin kera. Tunnetuimmat aikana kuullaan paloja vihreistä James Bond -melodiat kajahtaniityistä suomipopin uusimpiin vat taivaalle puolen yön jälkeen, helmiin. Iskelmäbaarin tanssi- jolloin show starttaa laivan Starlattialla voi pistää myös jalalla light Palacessa. koreasti. ■

Express-lounaan uusi ulottuvuus

Kova tuomio

TEKSTI JA KUVA MARI TUOVINEN

25.2. Entinen poliisivirkamies ja korkeassa virassa toiminut Hermann Simm (61) todettiin syylliseksi valtiopetokseen ja tuomittiin 12,5 vuodeksi vankeuteen. Lisäksi hän joutuu maksamaan 21,3 miljoonaa kruunua korvauksia.

Express–lounaasta tule ensimmäisenä mieleen pikaruokapaikat tai noutopöydästä helposti koottava ateria. Ravintola Monacon express lounas on jotain muuta. Express-kattaus á la Monaco.

M

onacossa lounas sisältää päivittäin vaihtuvalta listalta vaihtoehtoisesti salaatin tai keiton, pääja jälkiruuan. Ruoka tarjoillaan suurelta katetarjottimelta ja koko ateriakokonaisuus tuodaan kerralla pöytään. Ateria on kuin pieni taideteos ja sitä syökin ensimmäiset minuutit pelkästään silmillään. Hintaa kolmen ruokalajin express-lounaalla on noin

10 euroa ja sitä tarjoillaan arkisin kello 12–14.30.

set jälkiruuat houkuttelevat jättämään tilaa myös pienelle makealle Monipuolinen a la carte ruokailun jälkeen. Lapsille löytyy Ravintolassa on myös hyvä a la oma menu jäätelöannoksineen. carte -lista. Alkuruokalistalla Ilmeeltään ravintola on moderon salaatteja, keittoja ja tapak- ni ja tyylikäs. Tummia pöytäryhsia. Pääruokalistalta poimitta- miä on jaettu valkoisin maahan koon hunajaglaseerattu ankka ja ulottuvin verhoin ja erikoisin seipaistettu hirvi, ananas-mansikka näkkein. Ruuan esillepanoon on chutneyn ja polentan kera sekä panostettu ja tarjoiluhenkilökunkani-kanttarelli pastaa. Herkulli- ta on ammattitaitoista. Monaco

tarjoaa tuoreista ja laadukkaista raaka-aineista tehtyä terveellistä ruokaa. Tyyli on kansainvälinen, eikä ruokaa ole peitetty raskailla kastikkeilla. ■

Mistä löytää? m, √ Monaco, Nordic Hotel Foru . nna Talli Viru Väljak 3, www.restaurantmonaco.ee Karttakoodi B2.


.BBMBJTIFOLJOFO CVGGFU SBWJOUPMB ,JLLB ,ĂœSUT PO BWBUUV TBUBNBO WJFSFFO LBVQQBLFTLVT /PSEF $FOUSVNJJO ,PLPB IBMVBNBTJ BOOPT OPVUPQĂšZEĂŠTUĂŠ KB OBVUJ IZWĂŠTUĂŠ SVVBTUB WĂŠMJUUĂšNĂŠTTĂŠ KB ZTUĂŠWĂŠMMJTFTTĂŠ JMNBQJJSJTTĂŠ

5FSWFUVMPB

/PSEF $FOUSVN -PPUTJ 5BMMJOOB "WPJOOB KPLB QĂŠJWĂŠ o

/>Â?Â?ˆ˜˜>Â˜ĂŠÂ“>ÂŽiˆ““>ĂŒ Â“Ă•ÂˆĂƒĂŒÂœĂŒt

Tallinnan paras pihvipaikka! UUTUUS! vintolassa Mere pst. ra I AAHTOKYLK P N A A S R O P

>ĂŒÂˆÂ?`>ĂŠ >vi]ĂŠ Ă˜Â…ÂˆÂŽiĂŠÂ?>Â?}ĂŠ{]ĂŠ 6>˜…>ÂŽ>Ă•ÂŤĂ•Â˜ÂŽÂˆ]ĂŠ />Â?Â?ˆ˜˜> *Ă•Â…°ĂŠÂłĂŽĂ‡Ă“ĂŠĂˆĂŠnÂŁĂˆĂŠx™äĂŠ Ă›ÂœÂˆÂ˜Â˜>\ʓ>qÂ?>ʙq£™ÆÊ ĂƒĂ•ĂŠÂ™qÂŁn

198.eek

A, B -terminaalit C -terminaali

HALUATKO ALOITTAA SĂ„Ă„STĂ„MISEN?

• ValmisyhtiĂśt Virossa • Verovapaat valmisyhtiĂśt merkittävimmissä kohdemaissa • Kansainväliset luottokortit www.domberg.ee info@domberg.ee Puh. +372 611 5386 Tartu mnt 63, Tallinna

ETSITKĂ– EDULLISEMPIA HINTOJA?

Dian OĂœ tarjoaa laki- ja yrityskulttuurikonsultointia erilaisille toimijoille Virossa. www.dian.ee; e-mail: info@dian.ee Narva mnt. 10, Tallinna Puh. +372 5 355 0068 Dian OĂœ on virolaisomisteinen rajavastuuyhtiĂś, joka tarjoaa ulkomaisille asiakkaille kattavia kirjanpito- ja konsultointipalveluita.

A

AH MERE PST.

YRITYSPALVELUJEN SUOMALAINEN LUOTTOKUMPPANI TALLINNASSA

SADAM KAI

ARVOSTATKO AIKAASI?

TR

D-terminaali

AHT

I

RI

Rotermanni Coca-Cola Plaza

Sokos Hotel Viru

KA PARAS PAIK AN HYVĂ„N RUU YSTĂ„VILLE!

Foorum NARVA MNT

1DUYD PQW 7DOOLQQD ‡ 3XK (sijaitsemme pääpostikonttorin yhteydessä, Sokos Hotel Virua vastapäätä) 0HUH SVW $ 7DOOLQQD ‡ 3XK (sijaitsemme kauppakeskus Merekeskusta vastapäätä) Avoinna joka päivä 11–23 info@steakhouse.ee www.steakhouse.ee


BA A LT I C G TTHHEE B GU UIIDDEE

24

MAALISKUU 2009

kauneus&terveys

TiedätkÜ oman testosteroniarvosi? TEKSTI MIKKO SAVIKKO, KUVAT TARTON YLIOPISTON KLINIKAN JULKAISU JA TBG ARKISTO

Miestenlääkäri Olev Poolamets korostaa terveydentilan säännÜllistä tarkkailua.

Miestenlääkärin vinkit: Q Ă„lä tupakoi. Q SyĂś vähintään viisi kertaa päivässä hedelmiä tai vihanneksia. Q Rajoita rasvan ja suolan määrää ruuassa. Q Liiku ja urheile. Q Pidä mieli virkeänä, harjoita muistiasi. Q Ă„lä masennu! Muista, että masennus voi olla mahdollisuus kehittyä. Ă„lä tuuperru masennukseen, älä upota sitä viinaan tai huumeisiin. Ota tarvittaessa yhteys lääkäriin. MyĂśs miehille sopii psykoterapia, on myĂśs olemassa paljon kiinnostavia itsensä kehittämisen kirjoja. Eri tyyppiset ajattelun kehittämisen harjoitukset sopivat myĂśs miehille – kuten eri meditaatioharjoitukset ja psykoterapiaan liittyvät harjoitukset. Q Jatka sukupuolielämää. Q Vältä liiallista auringonpaistetta. Q Pidä yhteyttä perhelääkäriin. Q Hoida sairauksiasi, käytä luonnollisia hoitokeinoja. Q LĂśydä itsellesi sopivia harrastuksia niin mielelle kuin keholle, harrastaa voi myĂśs korkeassa iässä. Q Hyvä parisuhde on yksi parhaita lääkkeitä. Q Elämä on arvokasta, siis on hyvä tehdä joka päivä edes jotain itsensä hyväksi. Q Jaa omaa elämäntietoasi toisillekin – myĂśs nuorille.

muutokset vaikuttavat miehiin eri tavoin ja suhteellisesti voimakas miessukupuolihormonin lasku on miehen hyvinvoinnin kannalta yhtä oleellista kuin testosteronitaso sinänsäâ€?, korostaa Poolamets. â€?Muutokset saattavat vaikuttaa käyttäytymiseen sekä fyysiseen hyvinvointiin. Onneksi hormonitasapainon muutokset voidaan havaita sekä hoitaa, niistä olisi ainakin hyvä olla tietoinen.â€? â€?Asiakkaanani on ollut nuoria miehiä, jotka hieman yli kolmekymmenvuotiaina tuntevat outoa väsymystä ja toisaalta tunnen 70-vuotiaita, joiden testosteroniar-

HenkilĂśkohtainen hyvinvointi riippuu muun muassa oikeasta ruokailusta.

PSA:n nousu

Ei vain lääkkeillä

â€?Kerran vuodessa tai vähintään joka toinen vuosi pitäisi tehdä PSA-testi. Kohonneet arvot paljastavat eturauhassyĂśvän, mutta aina tilanne ei ole niin vakava. Arvon nousun syitä on monia

Miestenklinikalla miehen terveyteen suhtaudutaan kokonaisvaltaisesti. Edellä mainittu testosteronitason mittaus tai muu testaaminen on vain yksi osa palveluista. HenkilĂśkohtainen hyvinvointi koostuu oikeasta ruokailusta, säännĂśllisestä liikunnasta ja painonhallinnasta. Liiallinen alkoholinkäyttĂś on syynä useisiin terveysongelmiin. Kaikilta näiltä osa-alueilta lĂśytyy asiantuntemusta ja kirjallisuutta. â€?Erään teorian mukaan elämme 40-vuotiaiksi syntymässä saaduilla eväillä. Sen jälkeen meidän pitää muuttaa elämäntapojamme. Oikea lepääminenkin kuuluu asiaan. Se ei ole vain sohvalla lĂśhÜämistä, vaan ajan antamista itselleen. Kokonaisuus on tärkeäâ€?, kertaa Poolamets, jonka mielestä erittäin tärkeässä roolissa on hyvä perhelääkäri. â–

√Oleellinen vaikutus on kuntoilulla, harmonisella elämänasenteella ja ruokavaliolla.

Olev Poolamets tuntee myĂśs suomalaismiesten terveysriskit.

muitakin, esimerkiksi eturauhastulehdus. Tässäkin korostuu jokaisen miehen yksilĂśllisyys. Siksi testejä pitäisi tehdä sopivin väliajoinâ€?, korostaa Poolamets. Miestenklinikan vastaanotolle ei pääse ilman ajanvarausta kuin hyvällä tuurilla. Lyhinkin testaus, joka maksaa 1 500 kruunua (noin 100 euroa) kestää useita tunteja. Tarton yliopiston alaisuudessa toimiva klinikka on nykyaikainen ja sen lääkärit tekevät kansainvälistä yhteistyĂśtä.

Mistä lĂśytää? √ Viru Keskusta vastapäätä, Hotel Tallinkin vieressä. Apteekin ovesta sisään. √ Meestekliinik, Gonsiori 3, i B2. II kerros, Tallinna. Karttakood

KEHYKSET KEHYKSET KEHYKSET

/BVUJ O´LFNJTFTU´ FEVMMJTFTUJ

/04)+! 4Ă‹YDEN PALVELUN OPTIKKOLIIKKEET 4ALLINNASSA !MMATTITAITOINEN JA YSTĂ‹VĂ‹LLINEN SUOMENKIELINEN PALVELU 0YRIMME VALMISTAMAAN TILATUT LASIT TUNNIN KULUESSA +OLME LIIKETTĂ‹ KESKEISILLĂ‹ PAIKOILLA ,Ă‹HETĂ‹MME VALMIIT SILMĂ‹LASIT 3UOMEEN MAANANTAISIN JA TORSTAISIN 6ANA 6IRU 6ANHANKAUPUNGIN PORTTIEN LĂ‹HELLĂ‹ s 0UH 0IRITA 4/0 3PA KYLPYLĂ‹ s 0UH !VOINNA MAnPE n LA n % MAIL INFO SILMAJAAM EE

-3. SILMAJAAMOPTIKA HOTMAIL COM

KEHYKSET KEHYKSET

KEHYKSET KEHYKSET

T

allinnalaisen Meestekliinikan johtava lääkäri painottaa, että jokainen mies on yksilĂśllinen ja jo nuorena olisi tärkeää tutkituttaa oma yleinen terveydentila eli kartoittaa terveysriskit (kolesterolin aineenvaihdunta, verisokeri, tyĂśhĂśn ja elämäntapaan liittyvät kysymykset jne.) sekä testosteronitaso. â€?Iän myĂśtä tulevat

vot ovat suhteellisen alhaiset, mutta silti elävät täysipainoisesti parisuhteessaan. Hyvin oleellinen vaikutus on kuntoilulla, harmonisella elämänasenteella ja ruokavaliolla.â€? Olev Poolamets tietää myĂśs suomalaisten miesten seksuaaliterveydestä. Hän on tehnyt yhteistyĂśtä Osmo Kontulan ja Elina Haavio-Mannilan kanssa muun muassa kirjan “Seksuaalsus Eestisâ€? kirjoittamisessa. â€?Virolais- ja suomalaismiehillä on paljon samanlaisia piirteitä – esimerkiksi molemmat ovat kovia puhumaan kunhan alkuun pääsee. Viime aikoina olemme havainneet, että Vironkin miesten tiedostus omasta terveydestään on kasvanut. Yksi tärkeä tekijä siinä on säännĂśllinen terveystarkastuksissa käynti.â€?

KEHYKSET KEHYKSET KEHYKSET


MAALISKUUSSA moniteholinssit

-20%

LYjbgmk gf ngaeYkkY lŠeŠf eYafgck]f ]kallŠbŠdd]& LYjnallY]kkY l]]ee] qckal]`gdYkal lmffakkY lYa dŠ`]lŠee] nYdeaal kadeŠdYkal cglagkgall]]k]]f& LAIKMAA

LYddaffYf CYmZYeYbYf :%lYdgf _Ydd]jaY puh. +372 6 691 378 CYmZYeYbY ,$ LYddaffY puh. +372 6 440 055 CYmZYeYbY C]kcmk$ LYjllg puh. +372 7 314 814

Viru Hotelli Viru Keskus

ESTONIA PST

LAIKMAA

9ngaffY bgcY hŠanŠ

NARVA MNT

KAUBAMAJA

- - /ĂŠUĂŠ 1, " - / * " -- /ĂŠUĂŠ & / , -/1-

Kauniit hampaat turvallisesti asiantuntijalta Suomenkielinen palvelu Suomessa ja Ruotsissa koulutetut lääkärit Kaikissa tÜissä takuu KELA -korvaus KertakäyttÜ ja parhaat materiaalit Huippulaitteet ja turvallinen hoito Monipuoliset hoitomahdollisuudet Kansainvälinen ISO 9001 laatutodistus - keinojuuri - hammaskruunu - valkaisut

suomalaisten palveluksessa

Hymyile, niin elämä hymyilee sinulle!

OPTIKKOLIIKKE Narva mnt. 2 Puh. +372 6 601 679, puh./fax +372 6 601 916

Tervetuloa uudet ja olemassaolevat asiakkaat!

Narva mnt.

alk. 500 â‚Ź alk. 200 â‚Ź alk. 100 â‚Ź

Narva mnt. 59, Tallinna Avoinna: ma–pe 8–18 1VI t JOGP!DJUZNFE FV XXX DJUZNFE FV


26

MAALISKUU 2009

BA A LT I C G TTHHEE B GU UIIDDEE

kulttuuri

mmm

© The Baltic Guide

mitä missä milloin

Suomen kielen opetus Virossa

Teatterit Rahvusooper Estonia Estonia pst. 4, Tallinna, puh. +372 6 831 214, www.opera.ee. Karttakoodi J3 6.3. 7.3. 8.3. 11.3. 12.3. 13.3. 14.3. 15.3. 18.3. 19.3. 20.3. 21.3. 22.3. 24.3. 26.3. 27.3. 28.3. 29.3. 1.4. 2.4. 3.4. 4.4. 5.4.

19 17 12 12 19 19 19 19 18 19 19 19 19 12 19 19 19 19 12 19 19 19 19 12

Romeo ja Julia Tristan und Isolde My Fair Lady Lumikki ja 7 kääpiötä Tosca Kamelianainen Tosca Romeo ja Julia Tosca Wieniläisverta Patarouva Kamelianainen Patarouva Lumikki ja 7 kääpiötä Naamiaiset Wallenberg Wallenberg Romeo ja Julia My Fair Lady My Fair Lady Naamiaiset Kamelianainen Rakkauden kaava Lumikki ja 7 kääpiötä

19 19 16 18 19 19 19 16 12 19

Tuhkimo Tosca Onegin Peeter Paan La Traviata Giselle Hoffmannin tarinat Kevät Peeter Paan Tuhkimo

Linnateater Draamateater Pärnu mnt. 5, Tallinna, puh. +372 6 805 555, www.draamateater.ee. Karttakoodi I2

Nukuteater Lai 1, Tallinn, puh. +372 6 679 550, www.nukuteater.ee. Karttakoodi G1 Huom! Esitykset vironkielisiä!

Vene Draamateater Vabaduse väljak 5, Tallinna, puh. +372 6 114 962, www.veneteater.ee Karttakoodi B2

Vanemuine 19 12

11.3. 13.3. 15.3. 20.3. 25.3. 26.3. 28.3. 29.3. 2.4. 4.4.

Hoffmannin tarinat Kevät

Konsertit

Endla Keskväljak 1, Pärnu, puh. +372 442 0650, www.endla.ee Karttakoodi A1 (Pärnu ja Länsi-Viro)

Nigulisten kirkko Niguliste 3, Tallinna. Karttakoodi H1

Saku Suurhall

18.3. 19

Paldiski mnt 104B, Tallinna, www.sakusuurhall.ee

22.3. 17 29.3. 18

22.4.2009 Patricia Kaas

Thomas Daniel Schlee (urut, Austria) Holst Singers (Isobritannia) Kärsimysajan musiikki — De profundis

Linnahall

Tallinnan Raatihuone

Mere pst. 20, Tallinna, www.linnahall.ee Karttakoodi A2

Raekoja plats, Tallinna. Karttakoodi B2

Estonian konserttisali

Aida 4, Pärnu, www.concert.ee Karttakoodi A1 (Pärnu ja Länsi-Viro)

19 13 19

11.3. 19 12.3. 15 14.3. 19 16.3. 19 17.3. 19 18.3. 19 27.3. 19 31.3. 19 3.4.

15

8.3.

Richard Clayderman (piano) Vokaaliyhtye Kuninglik Kvintett Kauneimmat keväiset hetket elämässäsi Weekend Guitar Trio Viron kielen päivän konsertti Venäläisten romanssien ilta / Oleg Pogudin Vladimir Spivakov ja Moskovan virtuoosit Vogler Kvartetti (Saksa) Beethovenin 9. sinfonia Orchestre Des ChampsÉlysées (Pariisi) Dejan Lazic (piano, Croatia/ Austria) Uusi Tallinnan Trio

L‘esprit francais — ranskan henki kautta aikojen

Mederin Sali

28.3. 18

21.3. 19 27.3. 19

Kauneimmat keväiset hetket elämässäsi Viron kielen päivän konsertti Thomas Daniel Schlee (urut, Austria) Holst Singers (Isobritannia) Beethoven ja muunnelmat kansanlauluista

luennoi emeritusprofessori Ari Antikainen aikuis- ja uudelleenkoulutuksesta. Maaliskuun loppuun saakka on esillä Inge Löökin näyttely Vahvad vanamemmed (Hauskat mummot).

Pärnun Eliisabetin kirkko Nikolai 22, Pärnu, www.eliisabet.ee

Jõhvin Konserttitalo Pargi 40, Jõhvi, www.concert.ee 7.3. 17 10.3. 12 12.3. 19

Vokaaliyhtye Kuninglik Kvintett Viron kielen päivän konsertti Venäläisten romanssien ilta / Oleg Pogudin Big Band Tartu ja jazzkuoro HaleBopp Singers Beethoven ja muunnelmat kansanlauluista

Vanemuisen Konserttitalo 7.3.

15 19

Vocalissimo: Pirjo Püvi (sopraano) Beethoven ja muunnelmat kansanlauluista

8.3. 16 12.3. 19

Kauneimmat keväiset hetket elämässäsi Kauneimmat keväiset hetket elämässäsi Vokaaliyhtye Kuninglik Kvintett Malmön Musiikkiakatemian Sinfoniaorkesteri

Kui olete huvitatud meie lehes oma ürituste või sündmuste kohta informatsiooni avaldamisest,saatke palun e-mail: editorial@balticguide.ee eelneva kuu 17. kuupäevaks.

Arkkitehtuuri- ja taidekeskus

√23. maaliskuuta kello 16.00

13.3. 15 15.3. 16

Rotermannin Suolavarasto Isossa salissa: alkaen 21.3. Megacity Network. Korean nykyarkkitektuuri Galleriassa: Arkkitekti ja hänen aikansa: Voldemar Herkel I kerroksella: Arkkitektuuripienoismallien kokoelma. Suuri Tallinnan pienoismalli. Vitriininäyttelyt. Näyttely: Pieni historiantunti

Viron kielen päivän konsertti Thomas Daniel Schlee (urut, Austria)

27.3. 18

Pille Lillen Musiikkisäätiön konsertteja

Häädemeesten Musiikkikoulussa Mestareiden Akatemia — Viron Musiikki- ja Teatteriakatemian jousisoitinkvartetti Narvan Musiikkikoulussa

www.plmf.ee 7.3.

16

14.3. 16

Vanemuise 6, Tartto, www.concert.ee Karttakoodi B2 (Tartto ja Etelä-Viro)

Suur-Kloostri 16, Tallinna (Gustav Adolfin lukio) 18

11.3. 11 14.3. 19

29.3. 17

Weitzenbergi 37, Tallinna. Karttakoodi A4

7.3.

19

26.3. 19

Kardiorgin palatsi 15.3. 18

Teksti ja kuva Suomen Viron-instituutti

Pärnun Konserttitalo

Estonia pst. 4, Tallinna, www.concert.ee. Karttakoodi J3 8.3. 9.3.

Suomessa uskotaan, että kaikki virolaiset osaavat ainakin jonkun verran suomea. Onko todella niin, että suomi tarttuu virolaisiin ilmasta? Vastaus on tietenkin EI. Vaikka suomi ja viro ovat sukukieliä, osatakseen suomea sitä täytyy opiskella kuten muitakin vieraita kieliä. Suomen opiskelulla Virossa on pitkät perinteet. Jo 1800-luvun lopussa ja 1900-luvun alussa suomen kielen taitoa pidettiin merkkinä sivistyneisyydestä. Nykyään suomen kielen opiskelijoita on eniten kielikouluissa ja kansalaisopistoissa. Siellä suomea opiskelevat ne, jotka tarvitsevat sitä työssään tai pitäessään yhteyttä suomalaisiin ystäviinsä. Viron ammattikouluissa suomea opiskelevat ymmärrettävistä syistä palvelualojen opiskelijat. Kurssien tuntimäärät ovat valitettavan pienet, joten kielitaitoa ei ehdi paljon kertyä. Valinnaisaineena suomea opiskellaan noin kolmessakymmenessä lukiossa. Myös korkeakoulujen kielikeskusten suomen kurssit ovat suosittuja. Pääaineena suomea opiskellaan sekä Tarton että Tallinnan yliopistoissa, Tartossa jopa tohtorintutkintoon asti. Suomen Viron-instituutti pitää huolen siitä, että kaikki halukkaat saisivat korkeatasoista suomenopetusta järjestämällä suomenopettajille täydennyskoulutusta. Maaliskuussa 2009 kuutisenkymmentä opettajaa kerääntyy perinteisille koulutuspäiville jo 32. kerran. Aiheena tällä kertaa on Suomen kirjallisuus.

Lai 21, Tallinna, puh. 372 6 650 800, www.linnateater.ee. Karttakoodi G1

Vanemuise 6, Tartto, puh. +372 7 440 100. Karttakoodi B2 (Tartto ja Etelä-Viro) 7.3. 8.3.

Suomalaisyhteisöjen toimintaa

26.3. 18

26.3. 18

Sielumusiikkia — Kai Ratassepp, Mati Mikalai Türi Kultuurimajas Mestareiden Akatemia — Maire Haava (mezzosopraano), Oliver Kuusik (tenori), Evi Ross (piano) Tarton Kaupunginmuseossa Mestareiden Akatemia — Maire Haava (mezzosopraano), Oliver Kuusik (tenori), Evi Ross (piano) Rakveren Kansantalossa Sielumusiikkia — Roland Liiv (tenori), Kristo Käo (kitara)

5.—24.3. Rami Hanafin valokuvanäyttely 27.3.—14.4. Risto Martikainen, tekstiili-ikoneja 16.4.—3.5. Jakkaranäyttely 7.—31.5. Tamperen Taideilijoiden Liitto 4.—28.6. Virolainen kirjailija ja taiteilija Enn Põldroos 2.—22.7. Suomen lasitaiteilijoiden yhdistys 24.7.—13.8. Laina Koskelan, Liisa Malkamon, Harri Hyökön taulunäyttely

Miehitysmuseo (Okupatsioonide Muuseum) Toompea 8, Tallinna, puh. +372 6 680 250. Karttakoodi B1. Avoinna: ti—su 11—18. Suletud: ma Vakionäyttely: Miehitetty Viro 1940—1991 (video-, ääni- ja kuvamateriaalit ja muistoesineet)

Konsertteja muualla Virossa 7.3.

18

8.3.

12

9.3.

19

24.3. 19 28.3. 18

Kamarimieskuoro Revalia Jõgevan lukiossa Vokaaliyhtye Kuninglik Kvintett Viljandin Perinnemusiikin Aitassa Vokaaliyhtye Kuninglik Kvintett Paiden Raatihuoneessa Kärsimysajan musiikki — De profundis Paiden kirkossa Kärsimysajan musiikki — De profundis Haapsalun Linnan kirkossa

Mikkelin Museo Weizenbergi 28, Tallinna. Karttakoodi A4. Avoinna: ke—su 10—17. Suljettu: ma—ti Vakionäyttely: Johannes Mikkelin kokoelma (Länsi-Euroopan taulut, grafiikkia, kiinalainen ja eurooppalainen posliini)

Luonnontieteellinen museo (Eesti Loodusmuuseum) Lai 29a, Tallinna. Karttakoodi A2 Avoinna: ke—su 10—17. Suljettu: ma—ti 6.2.—5.4. En vieraile, asun täällä (Näyttely olennoista, joita emme aina huomaa, ihmisen luonnoliset naapurit kaupungissa) 6.2.—5.4. Valokuvanäyttely Kaupunkilinnut

Joka kuun viimeinesä perjantaina ilmainen sisäänpääsy

Ahtri 2. Karttakoodi A2. Avoinna toukokuu–syyskuu ke–pe 12–20, la–su 11–18, lokakuu–toukokuu ke–su 11–18.

Näyttelyt & museot Kumun taidemuseo (Kumu Kunstimuuseum) Weizenbergi 34/ Valge 1, Tallinna Avoinna: toukokuu—syyskuu ti—su 11—18, lokakuu—huhtikuu ke—su 11—18 Suljettu: touokuu—syyskuu ma; lokakuu—huhtikuu ma—ti Vakionäyttelyt: Varamu — Virolaista taidetta 1900-luvun alusta II Maailmansodan

loppuun. Raskaita valintoja — Virolaista taidetta II Maailmansodan loppupuolelta uudelleen itsenäistymiseen 26.9.2008—5.4.2009 Grand Tour. Virolaiset taiteilijat Italiassa 30.1.—31.5. Floromania 1.3.—26.4. Ars Fennican palkintonäyttely 13.3.—17.5. Muotokuvat

Tampere Maja Jaani 4, Tartto Avoinna: ma—pe 9—18, la—su 9—15

Adamson—Ericin museo Lühike jalg 3, Tallinna. Karttakoodi B1 Avoinna: ke—su 11—18. Suletud: ma—ti NB! Suljettu 10.12. asti! Vakionäyttely: Adamson-Ericin tuotanto (taulut, keramiikka, korut, tekstiili, huonekalut jne.)

Nigulisten Museo Niguliste 3, Tallinna. Karttakoodi B2 Avoinna: ke—su 10—17. Suljettu: ma—ti Vakionäyttely: Kirkkotaidetta 14.—20. vuosisadasta. Hopeakamari 1.1.2007—31.12.2010 Keskiajan taidetta

Viron Historiamuseo — Maarjamäen palatsi (Eesti Ajaloomuuseum — Maarjamäe loss) Pirita tee 56, Tallinna. Avoinna ke—su 10—17 Karttakoodi A5 11.12.2008—12.4.2009 Pyhäinkuvan syntymä. Muinais-venäläinen ikoniperinne.

Eesti Taideteollisuusja Designmuseo Lai 17, Tallinna. Karttakoodi A2 Avoinna: ke—su 11—18. Suljettu: ma, ti

24.1.—15.3. Surffaavat kalat. Vesa Varrela 29.1.—17.5. Kukkaflirtti

Kardiorgin palatsi (Kadrioru loss) Weizenbergi 37, Tallinna, puh. +372 6 066 400. Karttakoodi A4 Avoinna: toukokuu—syyskuu ti—su 10—17, lokakuu—huhtikuu ke—su 10—17 Suljettu: toukokuu—syyskuu ma; lokakuu— huhtikuu ma—ti Vakionäyttely: 16.—20. vuosisadan maalaustaide. Alankomaiden, Saksan, Italian ja Venäjän mestareita. 18.—20. vuosisadan taideteollisuus ja patsaat. 24.5.2008—3.5.2009 Kadriorg 290. Palatsi ja sen tarina

Merimuseo Paks Margareeta Pikk 70, Tallinn Karttakoodi Vanhakaupunki E3 Avoinna: ke—su 10—1. Suljettu: ma—ti 4.3.—3.5. Odinin hauta — maailmanihme kotioven edessä

Tarton leikkikalumuseo (Tartu mänguasjamuuseum) Lutsu 8, Tartto Avoinna: ke—su 11—18. Suljettu: ma—ti 7.3.—19.4. Barbie 50! Barbie-nuken 50. vuotispäivälle omistettu näyttely. 22.4.—6.9. Sormusten isäntä. Taitelija Eva Kõivun valmistetut nuket.


9

8

Bf kbX

`

majoitus

K`_X j\

Jg fi[

[`

\ Bfd\

j\ Cl`

20

\i`bX $Xd\ \ b ` M

CFJJ@ GC8KJ

Cl_ X

ie` M\\kf

K\ _

e`b X

M`[ \m` bl

Bf` [l

24

F KF

KL

Klm`

ruoka ja juoma

M898;LJ< MvCA8B

D||I

M@IL

J [X

KXkXi`

B8ELK@

M@IL

-M@IL

22

@EJ<E<I@

?\ie\

Ã`cd\

BXleX e` M\\i\e

27

ostokset

` g `b

Kristiine Keskus ■ 2 C1 Rotermanni Keskus ■ 4 A2 Prisma ■ 24 C4

Boulevard ■ 70 B2 Cafe Mademoiselle ■ 74 B1 Bonnie and Clyde ■ 90 B2 Cafe Amigo ■ 91 B2 Bar Bogart ■ 94 B2

ie\

?\

\ MXii ■ 36 C4 Rosso Express

MX`be\

Gl_b\ KXi\

` IXm

15

)

3 1

8_k i` 8_k i` 54 53

4 24 16 17 12 4 14 2 94 91 45

23

16

k% gj cX X m I bX BXl

k% gj

`X fe k <j

\\ ek X dX

cX`X

X C``m M X$ \\i\ MXe ee`

@DL

8M8 G|?

Kikka Kõrts ■ 11 A3 Merineitsi ■ 14 B2 Madisson Grill & Bar ■ 15 B2 Liivi Steak House ■ 16 B2; A2 Monaco ■ 17 B2 Ravintola Cantina Carramba ■ 20 A4 Meriton ?X^Grand Hotel Tallinnan ravintola l■[21 ` B1 Novell ■ 22 B3 GX`[ Yard ■ 23 A2 Scotland \ Syrtaki Taverna ■ 24 B1 Baieri Kelder ■ 25 B2

63

10 25

9

M8E 8$G FJK @ @M8?<

E@>LC@JK<

I8<BFA8 GC8KJ

BLE@E>8

?F9LJ<G<8

L

< G8> M@JK 8I@ <

FC

KFCC@

BX`

ma Sada

IldY`

90 9 70 5 6

b`

el

C\ e

16 7 15

23

5 22

37

11

8

`fi`

I m XcX gjk28 % 43

>fej

30

2

*

22

1

CXj k\bf [l

49

44

BXil

i[`

DX

K`eX

X IXl

\\ XXek

BfccXe\

X d EXim

7

Kllbi `

KX i

kauneus ja terveys

*

EX]kX 55

68

)''

`

C%Bf` [lcX

=%A%N `\[\ dXe e`

fi`

20

+''

36

B`m

`dl

X

CXjeXd \

DX aXb X

8jl e[l j\

CX

Dian OÜ ■ 1 B3 Domberg Consulting ■ 3 B3

+

C\eelaXXdX k\\

,

\ c^ MX

X Xc[ \b D

k\\ BX[i`

,

C\ekfb\ekk

Jlli$J aXd \

|c\d`jk\

i` k\\ iYl G\k\

Kl B`cc _X ljk `bl

jk` ccX X G

BLDL

BX[i`fi^ gl`jkf

\ k\

X ^e

muut palvelut |C<D@JK< AvIM@

Reval Optika ■ 30 B2 Kaarli Hammaslääkäriasema ■ 51 B1 Silmalaser ■ 54 C4 CityMed Institute ■ 55 A4

XXj

c`e\

( bd

\ Xek\ X d X EXim

/''

\i^`

`q\eY

8%N\

-''

iil BXk lj\ gXg ` 24 54

eX k\\ A im\mX

X ClYa

+

If_ \

8%8cc\ 8%N\`q\eY\i^`

d` =`c

c\i

A%B

jbX A%Gf

>fej`

C`eaX$ XlkfXj\dX

iX F[

Helena kauneussalonki ■ 1 A2 Babor Spa ■ 2 B2 Paradise kauneus- ja terveyskeskus ■ 3 A2 Désirée ■ 9 B2 Silmajaam Optika ■ 22 B2; B3 Tallinna Optika ■ 23 B2 Säästuoptika ■ 24 B2 Pro Optika ■ 27 B2 Stockoptika ■ 28 B3

M `jkcl j\

\i`

e[

A% B l

A%G ieX

I%KfY`Xj\

kl d 3 XX 63 e k\ \

CX jk\ bf [l ` [ c >` AX bf Y`

Al_b \ekX c`

Winestore ■ 37 A3 AlkoEkspert ■ 39 A3 Continental Moda ■ 43 B3 Tradehouse OÜ ■ 44 B3 Eesti Käsitöö ■ 45 B2 Surfhouse ■ 49 B3 Ecco ■ 53 A2 Home Art ■ 54 A2 Abakhan Fabrics ■ 63 C3; C2 `k\ l C AlcoExpress ■ 68 A4

ekX

@d X

39

; k\id`eXXc`

E

'

Tallinnan keskikaupungin kartta DXkbljkXaXjXkXdX 8#9#: k\id`eXXc`k

C`e[X C`e\ k\id`eXXc`

e M\\i\e

(

Ipanema Rodizio ■ 1 C1 Amarillo ■ 2 B2 Senso ■ 5 B2 8jl Seasons ■ 7 B2cX g `b Palace Bar & Restaurant ■ 9 B2

M8 @D

@ BFFC

k% gj 18

ic`

X BX

? BF

D

C@ |K $I|

$

`b\

G _aX gl`\ 14 jk\\

M

JLLI $BCFFJKI@

Kffdg\X

e

Xd

\\ \ k

Radisson SAS Hotel ■ 16 B2B X Scandic Hotel Palace ■ 18 B2 lY X Uniquestay Tallinn ■ 20 B1 Uniquestay Mihkli ■ 21 C1

8 c\ :fh 8i\eX

` JXklie

[

1 21

<e

cX

51

=8C>@ K<<

e IX

Jll i$8d \\i` bX

BfkbX

Sokos Hotel Viru ■ 4 B2 Reval Hotel Central ■ 5 B3 Hotelli Dorell ■ 7 A3 Reval Hotel Olümpia ■ 6 B2 Swissôtel Tallinn E\g ■ 8 B3 Meriton Grand `Hotel Tallinn ■ 9 B1 Hotelli St. Barbara ■ 10 B2 K\[ Forum ■ 12 B2 Nordic Hotel i\ Domina Inn Ilmarine ■ 14 A2 Hotelli Metropol ■ 15 A2

;

Bfgc`

l\

Y kq\ Bf

E``e\

Jff

AX_l

Bfkq\Yl\ \\ k `\j gl

i` X `

e M\\i\e

:

2

IffgX

N`jdXi`

fe` 8[Xdj

9 21 74

J ^`j\

dek%

X e`b

BX c\m `

BXcal

IXlkXk`\Xj\dX

`bl

MXY i

jb` GXc[`

_ K\

JXc d\

Bfg c`

^cX

MX c ^ \mX j\

Bl e

\i`

K j klj \

`

)

C\ `^

`

>iX

e``[

[X

DXcd

$CXX^ [Xd G@BB

K ccl

`

D@

Jff

KFFD$BFFC@

b`m

aX

G _

LBF ?

I8?

C

C8@

(

L

KL

G@B B A 8 C> I8K8 JB8< ML

I@L C8@

A8 B8I

<

Mf ckX

E

X

C`e

8XjX

dd \ k\ \

bX c[

MXeX$BXcX dXaX

K f f d $ Ble `e^X

?8IA

@Dv <M

G@B B FC JLLI$

M<E

i

G`

i` k X k\ \

27

` DX^Xj`e

M`e[ `

D \

BXcX jX

G

LLJ D||I@M8?< M8E8

dX laXX ?fY CX`bdXX

>@

J8 LE 8

el JX bX cX

GXX[ `

C

`

A \

`X ``m XcX

K\ cc`j

`bX

Bi`j k``e X

\ C``m Xd

DXe\\ ` I \ `d Xe `

bi`

8

fYj fe`

:%I %AX b

G@@JBFG@

M`idXc`j\

e K\_

Ll\ dXX`cdX

Cff[\

k\\

jlcX

M`ccXi[`

GcXe\\[`

Bf`[l

=`cki`

G iel

B\c[ i

Xij` =%Bl _cY

clg CX l

I||KC@

lj\ ` i`[ ^ d ?X j ` Bf[l

dXXe k\\

Bi\lk qnXc[

`d \

\f B%8

89F I8K FF

iXekj` Iffj`b

leX

@emXc``[`

`

8@8

\ d\_ ` e Xe kd e B\

$C

g BXl

MXe X

Y`kl C\d

KXk Xi`

CXX ^e

X k \\

ee` A%M`cdj`

C\\k \

e

KX \ k\ e XX d l k i

`

i`

v j`

M\[l i

Xee %?\ id

A%GfjbX

CX

_c dX =%I%= X\

g

8f

ie

KFFDG<8

B%K

B\mX[\

K A%B X

k\\ `\j l g fd kX KX

CX lk\ i` `eX

\

l d

_ If

Bf`[l <_X

l

Kf DXX Klil

DX j

Gifebj` c`

B

gg \

qn Xc[` i\lk

je X

E

j\

GXc cXj k`

<

K\iX

GXc cXj k`

E LE

`

J 8 8@;

g`cc

B@

| IK LL

MXj\

J`b l

I8

` mX iX A%M`cdj

`m M\j \

<

M\j` m iXmX

d

< K<

Mv @B< $

i Jll

D\i\ gjk% DX

Dv EE8

A \

i\`

Kllbi` `b

kX $ GX Jlli

Cf^`

kj` Cff Kfid``

aXb X g

` 9\ej``e

GX \

CX_\

Kll c\

Fil

Y BXl

X

;

:

9

8

MAALISKUU 2009

A.Alle A4 Aasa C1 Ääsi C5 Adamsoni B1 Ahtri A2 Aia A2 Aida A2 Ao B1 Asunduse B4 Bensiini A4 Eha B1 Endla C1 Estonia pst B2 Faehlmanni B4 Falgi tee B1 Filtri tee C3 Gildi C3 Graniidi A1 Hariduse B2 Harju B2 Hermanni B3 Herne C2 Herne C2 Hobujaama B2 Imanta C3 Inseneri B2 Invaliidi C2 Jahu A2 Jakobi C3 Jakobsoni B3 Jõe A3 Juhkentali C3 Kaarli pst B2 Kadri tee A5 Kai A2 Kalamaja A1 Kalaranna A2 Kalaranna A2 Kalju A1 Kanuti A2 Kappeli C4 Karu A3 Katusepapi C4 Kauba D1 Kauka B2 Kauna C2 Kaupmehe B2 Keldrimäe C3 Kentmanni B2 Kevade B1 Killustiku C5 Kivimurru C4 Kodu C2 Kohtu B1 Koidu B1 Koidula B4 Köleri B4 Kollane B3 Komeedi C1 Kooli A2 Kopli A1 Kotka C1 Kotzebue A1 Kreutzwaldi B3 Kristiina C1 Kuhlbarsi B3 Kunderi B3 Kungla A1 Kuninga B2 Laagna tee B4 Laagna tee B4 Laboratoorimi A2 Lahe A4 Lai A2 Laikmaa B2 Lasnamäe B4 Lasnamäe B4 Lastekodu B3 Laulupeo B3 Lauteri B2 Leigeri A1 Lembitu B2 Lennuki B2 Liivalaia B3 Liivamäe B3 Logi A2 Loode B1 Lootsi A3 Lossi plats B1 Lubja C4 Luha C1 Luise B1 Maakri B3 Mäekalda B4 Mäekalda B5 Magasini C2 Majaka C4 Majaka põik C5 Malmi A1 Mardi C3 Masina C4 Mere pst A2 Müürivahe B2 Nafta A4 Narva mnt A4 Niguliste B2 Niine A1 Nõmme tee C1 Nunne A1 Odra C3 Õilme C2 Olevimägi A2 Oleviste A2 Oru A5 Paadi A3 Pae C5 Pagari A2 Paldiski mnt B1 Pallasti C4 Pärna B3 Pärnu mnt B2 Peterburi tee C4 Piiskopi B1 Pikk jalg B2 Pirita tee A5 Planeedi C1 Põhja puiestee A2 Poska B4 Pronksi B3 Pühavaimu B2 Puhke C2 Rahukohtu B1 Rannamäe tee A1 Rannamäe tee A2 Rataskaevu B2 Raua B3 Rävala pst B2 Ravi C2 Roheline Aas B4 Rohu B1 Roopa B1 Roosikrantsi B2 Rumbi A2 Rüütli B2 Sadama A2 Sakala B2 Salme A1 Saturni C1 Sauna B2 Sikupilli C4 Soo A1 Spordi C1 Süda C2 Sügise B1 Suur-Ameerika C1 Suur-Karja B2 Suur-Kloostri A2 Suur-Laagri A1 Suur-Sõjamäe C5 Suurtüki A2 Tare C2 Tartu mnt B3 Tatari B2 Tehnika B1 Telliskivi A1 Terase B3 Tina B3 Tobiase B3 Tolli A2 Tõllu A1 Tõnismägi C2 Toom-Kooli B1 Toom-Kuninga C1 Toom-Rüütli B1 Toompea B1 Toompuiestee B1 Tööstuse A1 Tormi A4 Tuha C5 Türnpu B4 Turu B3 Tuukri A3 Tuulemäe C5 Tuvi C1 Ülemiste C4 Uue Maailma C1 Uus A2 Vabriku A1 Väike-Ameerika C1 Väike-Karja B2 Vaikne C2 Vaimu A2 Valge B5 Valgevase A1 Vana-kala maja A1 Vana-Lõuna C2 Vana-Viru B2 Vase B3 Veerenni C2 Veetorni C1 Vene B2 Vesivärava B4 Videviku C1 Villardi B1 Vilmsi B3 Virmalise C1 Virmalise C1 Viru B2 Võistluse C3 Volta A1 Weizenbergi A4 Wiedemanni B4 Wismari B1

KATULUETTELO

THE BALTIC GUIDE


28

MAALISKUU 2009

BA A LT I C G TTHHEE B GU UIIDDEE

mmm

Tallinnan vanhankaupungin kartta 1

mitä missä milloin

2

© Regio AS 2008

0

100

200

3 Jlli$ IXeeXm iXm

2

E ld CX Yf iXk ff i`

ik

l Jl b`

GX^ X

c`

f Bf

i`

CX`

F

Aia 5, Tallinna, puh. +372 6 279 900. Avoinna 24h. Sivuliikkkeet: Tartu mnt 87, Sikupillin kauppakeskus, puh. +372 6 001 444 Paldiski mnt. 102, Rocca Al Maren kauppakeskus, puh. +372 6 659 049 Pärnu mnt 238, Järve Selveri kauppakeskus, tel +372 6 673 588. Hyvät kurssit. Myös rahan pikasiirto Suomen ja Viron välillä.

c^ b aX G`b

G`bb

b G`b

IX\b f

aX

i^ kl31 30 eX 6 X e^X M 8

al ?Xi

I kc`

M`ild ^` \% Dljld ^`

b\$

60 11

G

<\jk` ;iXXdXk\Xk\i

IX_mljffg\i <jkfe`X

>%F kjX

jk `X g e f <jk

Telliskivi Baltijaam

s

i Pald

Kosmos

la

End

nt

m Paldiski

L. Koidula

Paberi

a

alai Liiv

Gonsio

ri

Keskturg Autobussi jaam

Majaka Sikupilli Lubja

Linjaautoasema Ratikkahallit

Sõp

J TallinnVäike

na eva ärv

Majaka põik

ri tee

rbu Pete

ÜLEMISTE 2 4

Pae

Väike Paala

tee

a Ak

Pärn

um

nt

nt

TONDI 3 4

■ Tallinnan Taksit Taksien kilometrihinta voi olla eri suuruinen päivällä ja yöllä (23.00–6.00). Jokainen taksiyhtiö määrittelee omat hintansa. Kaikilla takseilla pitää olla näkyvillä taksinkuljettajan kuvallinen kortti.

Hinnastosta pitää näkyä aloitusmaksu, kilometrihinta ja odotusmaksu. Matkan hinta näkyy aina taksamittarista eli “sopimushintoihin” ei pidä suostua. Taksin kuljettajan on pyydettäessä annettava matkasta printterillä tulostettu kuitti. Jos taksinJ8K8D8 kuljettaja ei syystä tai toisesta anna matIXlkXk`\Xj\dX kasta printattua kuittia, ei tarvitse I8EE8Dv< maksaa! Jos sinusta tuntuu, että hinta M@IL 8?KI@ K<< E8IM8 DEK% on ollut liian korkea, kirjoita lisäksi 8LB@F M8E?8$ muistiin auton rekisterinumero, tapahM`il _fk\cc` B8LGLEB@ tuman ajankohta ja taksifirman nimi. <JKFE@8 JkfZbdXee >FEJ@FI@ GJK% K8IKL DEK% C@@M8C8@8 GvIEL DEK%

MXYX[lj\ m caXb

majoitus

Olevi Residents ■ 1 F2 Meriton Old Town Hotel ■ 2 E2 Kalev Spa Hotelli & Vesipuisto ■ 3 F3 St. Olav Hotelli ■ 11 G1 Domina Inn City ■ 13 I-2

Mikäli epäilet joutuneesi taksipetoksen uhriksi, lähetä valitus osoitteeseen: tta@tallinnlv.ee ja/tai AL?B<EK8C@ The Baltic Guide -lehteen osoitteeseen: editorial@balticguide.ee. Tai soita Tallinnan kaupungin palvelevaan puhelimeen 1345.

ruoka ja juoma

Ravintola Turg ■ 3 H1 Olevi Ravintola ■ 4 F2 Clazz ■ 6 H2 Kolme Konna Grill ■ 8 H2 Musketööriravintola Le Chateau ■ 10 F1 Grillhaus Daube ■ 12 I-1 Oliver ■ 13 H2

3

2 Ravintola Maikrahv ■ 18 H1 Must Lammas ■ 19 I-2 Schnitzel Haus ■ 26 I-2 Olde Hansa ■ 30 H2 Ravintola Peppersack ■ 31 H2 Kahvila Elsebet ■ 72 H2 Cafe Mademoiselle ■ 74 E2

Lentokenttä

m tu Tar

Mus ta

mäe

ruse

tee

pst

Vineeri

KADRIORG 1 3

Hobujaama Viru

Vabaduse väljak

jk ic` g X X B 1

J. Poska

Mere pst

VANHAKAUPUNKI

nt ki m

nt

Narva m

Satama

Linnahall F.R. Kreutzwaldi

Rautatieasema

Matkailijan kannattaa olla huolellinen valitessaan taksia, koska joidenkin firmojen hinnat ovat moninkertaiset verrattuina kilpailijoihin. Taksihinnasto löytyy jokaisen auton oikeanpuoleisesta takaikkunasta sekä kojelaudasta.

?Xial

ita tee Pir Põhja pst Volta

AXXe` b`i`b

JXbXcX

e Sõl

Angerja

?Xiald ^`

ostokset

Navitrolla Galerii ■ 41 F2 Vivian Vau Kenkäsalonki ■ 42 H1 Eesti Käsitöö ■ 45 G2; H1 VeTa ■ 46 H1 ZIZI ■ 55 H2; I-2 Tunor ■ 56 G3 Vävars ■ 59 H3

I

Llj kli^

Sitsi

J

k

de

l ie

aX

Maleva

29

19

Jlli$BXiaX

RAITIOVAUNUINFO: puh. (+372) 6 976 333

Sepa

64

13

H

M`il

i BX

MXe X$G fjk ` D i

12

23

M`il

72

M `

`mX_\

Iffkj`$D`_bc` b`i`b

59

13

55

E`^lc`jk\ b`i`b

I

MXeX$M`il

Ble`

I kc`

Nykyisten normaalitaksojen mukaan maksaa kartalla olevan ympyrän sisällä yhdensuuntainen Viru hotellilta aloitettu matka normaaliolosuhteissa 100 kruunua. Ympyrän säde on 1,5 kilometriä. Mikäli jostain syystä liikenteessä on ruuhkaa ja taksi joutuu odottamaan matkan aikana, voi summa olla suurempikin.

BXkXi``eX b `b

26

KOPLI 1 2

Kopli

55

55

IX\bfaX gcXkj

46

C _`b\ aXc^ E`^lc`jk\

■ Tallinnan raitiovaunulinjat Sirbi

3 18

G _XmX`dl b`i`b

56

Dle^X

M\e \

` CX

i`

;leb IXkXjbX\ml gcXkj

dl XmX` _ G

JX le X

Tavid

Mf 46 46 fi` d\ _\

G

45

8`X

VALUUTANVAIHTO

H

?fYlj\g\X 9 ij` b `b

BlccXj\gX

Tallinnan matkailuneuvonnassa, Kullassepa 4/Niguliste 2, matkustajasatamissa A ja D terminaaleissa, useissa Tallinnan hotelleissa ja Helsinki Expert — toimistossa, Pohjoisesplanadi 19, Helsinki, www.tallinncard.ee.

9i\\d\e` b `b

D i`mX_\

Tallinn Card myyntipisteet:

42

IXkXjb X\ml

Viron merenkulkumuseo, Pikk 70, Karttakoodi D3 Miinamuseo, Uus 37, D3 Viron luonnontieteellinen museo, Lai 29A, F2 Viron taideteollisuus- ja muotoilumuseo, Lai 17, F1 Viron terveydenhoitomuseo, Lai 28/30, G2 Tallinnan kaupunginmuseo, Vene 17, G2 Viron historiallinen museo, Pikk 17, G2 Dominikaaniluostarin museo, Vene 16, H2 Raeapteekki, Raekoja plats 11, H2 Raadinvankilan valokuvamuseo, Raekoja 4, H1-2 Nigulisten museo ja konserttisali, Niguliste 3, I-1 Viron teatteri- musiikkimuseo, Müürivahe 12, I-2 Viron pankin museo, Estonia pst 11, J3

4

8`X

45

MUSEOT

1

3 15

Llj

2

9iffblj$ gcXkj

F

M\e\

11

B`e^X

Lastekodu 46, Tallinna, puh. +372 6 813 403, fax +372 6 813 424, www.bussireisid.ee. Tarjoamme mukavia busseja Viron matkoihin tai ulkomaille. Palvelemme matkustajia säännöllisillä linjoilla. Odotamme tilauksia yrityksiltä tai yksityisiltä.

G

7

^`

m`d Fc\

If_\c`e\ kli^

bXe^ JX`X ` D e[

Bussireisid OÜ

X

Olevisten kirkko, Lai 50, Karttakoodi D2 Kristuksen kirkastumisen kirkko, Suur-Kloostri 14-1, F1 Pietarin ja Paavalin kirkko, Vene 18, G3 Pyhän Hengen kirkko, Pühavaimu 2, G2 Dominikaaninen luostari, Vene 16, G3 Nigulisten kirkko, Niguliste 3, I-1 Ruotsalainen Mikaelin kirkko, Rüütli 9, I-1 Johanneksen kirkko, Vabaduse väljak, J2

Lastekodu 46, Tallinna puh. +372 6 800 900, www.bussireisid.ee, www.eurolines.ee. Raitiovaunut 2 ja 4 pysähtyvät linja-autoaseman lähellä. Pysäkki “bussijaam”. Säännöllisiä yhteyksiä ympäri Viroa sekä Riikaan, Vilnaan ja Pietariin. Lisätietoja internetistä tai linja-autoaseman infonumerosta.

MX` d

Jlli$ Bcffjki`

KIRKOT

Tallinnan linja-autoasema

10

l

M `b\$ Bcffjki`

Niguliste 2/Kullasepa 4, Tallinna, puh. +372 6 457 777, fax +372 6 457 778. Avoinna ma—pe 9—17, la 10—15. Viru keskuksen I kerroksen aatriumissa, puh. +372 6 101 557, +372 6 101 558, fax +372 6 101 559. Avoinna joka päivä 9—21. e—mail: turismiinfo@tallinnlv.ee, www.tourism.tallinn.ee. Kattavaa infoa matkailijalle Tallinnasta ja muualta Virosta. Keskeinen sijainti 50 metriä Raatihuoneentorilta.

8`[

> deXXj`ld`

SUOMEN SUURLÄHETYSTÖ Kohtu 4, puh. +372 6103 300, fax +372 6103 281 e-mail: sanomat.tal@formin.fi. Konsuliosasto, os. Pikk jalg 14, on avoinna ma—pe 9—12 ja 13.30—16.30. Hätätapauksissa Suomen kansalaiset voivat soittaa viikonloppuisin ja juhlapyhinä puhelinpäivystykseen +372 5059 660.

Tallinnan matkailuneuvonta

Fc\ Fc\m`jk\ b`i`b m`jk \

Llj

Kfie`[\ m caXb

74

MXcc `

IX

eeXm iXm M `b\$IX

Jlc\ m`d ^`

d

X ee

Kfcc`

`

k\ \

I

\

INFOA MATKAILIJALLE

E

DXi^Xi\\kX X\[

Galerii G ■ 60 J2 Jolleri ■ 64 I-2

kauneus ja terveys

Revali kauneussalonki ■ 7 F3 Vanalinna Salong ■ 11 J2 Kalev Spa kylpylähotelli ja vesipuisto ■ 15 F3 Tallinna Optika ■ 23 H3 Raeoptika ■ 29 I-3

muut palvelut

Eesti Riiklik Nukuteater ■ 2 G1

J


MAALISKUU 2009

29

T H E B A LT I C G U I D E

TALLINNA JA POHJOIS-VIRO

mmm

TALLINN

mitä missä milloin

majoitus

Tartu

Seasons ■ 7 B2

kaupungista. 164 huonetta. Monipuoliset ravintola- , kokous- ja oheispalvelut.

Rävala pst. 3, Tallinna, puh. +372 6 823 000, www.tallinn.radissonsas.com. Avoinna ma—la 12—23. Korkeatasoinen a la carte -ravintola Radisson SAS -hotellin yhteydessä.

Hotelli St. Barbara ■ 10 B2

Hotellit Olevi Residents ■ 1 F2 Olevimägi 4, Tallinna, puh+372 6 277 650, e-mail: olevi@olevi.ee, www.olevi.ee. Vuonna 2003 täysin kunnostetun hotellirakennuksen historia ulottuu 1300-luvun alkuun asti. Hotellissa on 2-3 huoneen huoneistot, huoneet saunoineen ja huoneet tupakoimattomille. Jokaisessa huoneessa on suihku tai kylpyamme, televisio (kaapeliverkko), puhelin, internettiyhteys WIFI.

Meriton Old Town Hotel ■ 2 E2 Lai 49, Tallinna, puh. +372 6 677 007, fax +372 6 141 311, e-mail: oldtown@meritonhotels.com, www.meriton.ee. Vanhankaupungin laidalla, sataman lähellä sijaitseva viihtyisä ja pieni hotelli. Rauhallinen tunnelma ja henkilökohtainen palvelu. Lähistöllä paljon gallerioita ja putiikkeja.

Kalev Spa Hotelli & Vesipuisto ■ 3 F3 Aia 18, Tallinna, puh. +372 6 649 3300, e-mail: kalevspa@kalevspa.ee, www.kalevspa.ee. Laadukas wellness-hotelli Kalev Spa sijaitsee Tallinnan vanhassakaupungissa. 100 modernisti sisustettua huonetta, myös perhehuoneita. Hotellin yhteydessä tyylikäs kauneuskeskus, täysin varusteltu kuntosali, ohjattua fitness-ohjelmaa sekä monipuolinen vesipuisto, jossa mm. 50 metrinen uima-allas, lasten allas, vesiliukumäki sekä sauna-osasto.

Sokos Hotel Viru ■ 4 B2 Viru Väljak 4, Tallinna, puh. +372 6 809 300, fax +372 6 809 236, e-mail: viru.reservation@sok.fi, www.viru.ee. Uusittu ja monipuolistettu Sokos Hotel Viru tarjoaa erinomaiset puitteet niin loma kuin työmatkailijalle. 516 huonetta, 6 ravintolaa sekä Tallinnan uusin kokouskeskus.

Roosikrantsi 2a, Tallinna, puh. +372 6 400 040, fax +372 6 400 041, e-mail: reservations@stbarbara.ee, www.stbarbara.ee. Hyvätasoinen kolmen tähden hotelli Tallinnan ydinkeskustassa, Vanhankaupungin laidalla. 53 avaraa huonetta. Huoneita myös allergikoille sekä suurempia perhehuoneita. Kaksi kokoushuonetta. Hotellin yhteydessä on erinomainen saksalainen ravintola Baieri Kelder.

St. Olav Hotelli ■ 11 G1 Lai 5, Vanhakaupunki, Tallinna, puh. +372 6 161 180, e-mail: olav@olav.ee, www.olav.ee. St. Olav on uusi neljän tähden hotelli historiallisessa rakennuksessa Tallinnan Vanhassakaupungissa. Hotellissa on 110 huonetta, ravintola, kokoushuoneita sekä kauneussalonki.

Nordic Hotel Forum ■ 12 B2 Viru Väljak 3, Tallinna, puh. +372 6 222 900, e-mail: info@nordichotels.eu, www.nordichotels.eu. Tyylikäs neljän tähden hotelli Tallinnan ytimessä. Hotellissa on 267 avaraa huonetta, ravintola Monaco, lobbybaari, modernit kokoustilat sekä ylellinen sauna- ja uima-allasosasto, josta avautuu hienot näkymät Vanhaankaupunkiin.

Domina Inn City ■ 13 I-2 Vana-Posti 11/13, Tallinna, puh. +372 6 813 900, e-mail: info@dominainncity.com, www.dominahotels.com. Tyylikäs hotelli Vanhassakaupungissa. 68 elegantisti sisustettua huonetta, ravintola, sauna porealtaineen, kokoustilat. Domina Inn City sopii niin liikematkailijalle kuin laadukasta majoitusta arvostavalle vapaa-ajan matkailijalle.

Domina Inn Ilmarine ■ 14 A2 Põhja pst. 23, Tallinna, puh. +372 6 140 900, e-mail: info@dominainnilmarine.com, www.dominahotels.com. Moderni ja avara hotelli lähellä satamaa ja vain pari minuuttia Vanhankaupungin porteilta. 152 huonetta (myös kahden kerroksen junior-sviittejä), välimerenhenkinen il Marine -ravintola, sauna porealtaineen sekä kaksi neuvotteluhuonetta.

Hotelli Metropol ■ 15 A2

Reval Hotel Central ■ 5 B3 Narva mnt. 7c, Tallinna, puh. +372 6 339 800, e-mail: sales@revalhotels.com. Moderni keskustahotelli lyhyen kävelymatkan päässä satamasta sekä Vanhastakaupungista. Hotellissa on 245 huonetta, kokoustilat, sauna, kauneushoitola sekä ruokaravintola Novell ja nopeisiin lounaisiin ideaalisesti sopiva Café Kompass.

Reval Hotel Olümpia ■ 6 B2 Liivalaia 33, Tallinna, puh. +372 6 690 690, fax +372 6 315 325, olympia.sales@revalhotels.com, www.revalhotels.com. Laadukas hotelli Tallinnan liikekeskustassa. Erinomaiset ravintolapalvelut: tyylikäs ruokaravintola Senso, viihtyisä kahvila Boulevard, pubi, yökerho. 26. kerroksen saunasta, uima-altaasta ja kuntosalista avautuu huikeat näkymät yli Tallinnan.

Hotelli Dorell ■ 7 A3 Karu 39, Tallinna, puh. +372 6 664 333, e-mail: info@dorell.ee, www.dorell.ee. Viihtyisä perhehotelli, 800 m satamasta. Sauna, uima-allas, kokoustilat.

Swissôtel Tallinn ■ 8 B3 Tornimäe 3, Tallinna, puh. +372 624 4444, e-mail: reservations.tallinn@swissotel.com, www.tallinn.swissotel.com. Uusi kansainvälinen laatuhotelli Tallinnan ydinkeskustassa. 238 korkeatasoista huonetta, konferenssikeskus, kolme ravintolaa sekä ylellinen Amrita Spa -kaupunkikylpylä, jossa mm. uima-allas, suomalainen ja turkkilainen sauna sekä erilaisia wellness-hoitoja.

Meriton Grand Hotel Tallinn ■ 9 B1 Toompuistee 27, Tallinna, puh. +372 6 677 000, fax +372 6 677 001, e-mail: grandhotel@meritonhotels.com, www.meriton.ee. Korkeatasoinen hotelli Tallinnan keskustassa, kävelymatkan päässä Toompean mäestä ja Vanhasta-

Roseni 13, Tallinna, puh. +372 6 674 500, e-mail: booking@metropol.ee, www.metropol.ee. Moderni ja hyvätasoinen kolmen tähden hotelli Metropol sijaitsee kätevästi sataman ja Vanhankaupungin välissä. Hotelli uusittiin täysin vuonna 2006. Metropol tarjoaa 149 avaraa ja viihtyisää huonetta, joista 17 saunallista huonetta. Hotellissa on ravintola, aulabaari, kokoustilat, kauneushoitola, kasino sekä sauna. Koko hotellissa on maksuton langaton Internet-yhteys, WiFi.

Radisson SAS Hotel ■ 16 B2 Rävala pst. 3, Tallinna, puh. +372 6 823 000, e-mail: info.tallinn@radissonSAS.com, www.tallinn.radissonsas.com. Kansainvälisen Radisson SAS -ketjun Tallinnan hotelli tarjoaa laadukasta majoitusta 24:ssä kerroksessa. 280 huonetta, jotka on sisustettu italialaiseen, itämaiseen, skandinavialaiseen tai merihenkiseen teemaan. Kaksi ravintolaa, aulabaari sekä kattokerroksen Lounge 24baari, josta avautuu upeat näkymät. Sauna, kuntosali ja kokouskeskus.

Scandic Hotel Palace ■ 18 B2 Vabaduse väljak 3, Tallinna, puh. +372 6 407 300, fax +372 6 407 288, e-mail: palace@scandic-hotels.com, www.scandic-hotels.com. Historiallinen tallinnalainen hotelli keskeisellä paikalla. Scandic-hotelliketjuun kuuluvassa laatuhotellissa on 86 huonetta, ravintola, aulabaari, kokoustiloja ja saunaosasto.

Uniquestay Tallinn ■ 20 B1 Toompuiestee 23, Tallinna, puh. +372 6 600 700, e-mail: infotallinn@uniquestay.com, www.uniquestay.com. Raikkkaasti sisustettu keskustahotelli, jonka kaikissa 77 huoneessa on tietokone ja maksuton nettiyhteys. Hotellissa on myös trendikäs U Cafekahvila, sekä Tricky Ants Farm, jonka virolaiset illallisesitykset sopivat hyvin ryhmille. Hieman edullisempaa, mutta laadukasta majoitusta tarjoaa myös viereinen Uniquestay City Hotel Tallinn.

Kolme Konna Grill ■ 8 H2 Viru 2/Vanaturu 6, Tallinna, puh. +372 6 466 900. Avoinna joka päivä 12—23. Ravintola Peppersackin yhteydessä sijaitseva “Kolmen Sammakon Grilli” tarjoaa maukasta liharuokaa. Lapsille oma ruokalista.

Palace Bar & Restaurant ■ 9 B2

Turisti rysässä TEKSTI MARI TUOVINEN, KUVA KRISTI REIMETS

H

elsinkiläiset opiskelijat jäivät rysään Raatihuoneen torilla. Marianne, Heli ja Karoliina olivat tulleet päivämatkalle Tallinnaan.

Mikä on matkanne tarkoitus? ”Olemme hiihtolomalla koulusta ja päätimme lähteä päiväksi Tallinnaan. Etsimme mukavia kahviloita ja baareja.”

Oletteko käyneet Virossa aikaisemmin? ”Kyllä, pari kertaa vuodessa tulee käytyä Tallinnassa. Varsinkin Vanhakaupunki on kaunis.” Onko tarkoitus tehdä ostoksia? ”Katselemme, jos löydämme hauskoja koruja, hajuvettä ja kosmetiikkaa. Ripsivärin jo löysimme. Hinnat ovat täällä edullisempia kuin Suomessa ja palvelu on ihan hyvää.” Q

Vabaduse Väljak 3, Tallinna, puh. +372 6 407 400. Avoinna ma—la 8.30—23. Moderni, skandinaaviseen tyyliin sisustettu a la carte -ravintola Scandic Palace Hotellin yhteydessä.

Musketööriravintola Le Chateau ■ 10 F1 Lai 19, Tallinna, puh. +372 6 650 928, e-mail: restoran@chateau.ee, www.chateau.ee. Avoinna ma—la 12—24. Tunnelmallinen ranskalainen kellariravintola Tallinnan Vanhassakaupungissa. Le Chateau tunnetaan jännittävän sisustuksen lisäksi myös laadukkaasta gourmetruuasta sekä hyvästä palvelusta.

Kikka Kõrts ■ 11 A3 Kauppakeskus Norde Centrum, Lootsi 7, Tallinna, puh. +372 6 698 860. Avoinna joka päivä 11—21. Ainutlaatuinen ravintolakonsepti: maalaistyylinen virolaisravintola, jossa asiakas voi koota haluamasi annoksen itse. Nopea, edullinen ja laadukas ruokapaikka Tallinnan sataman D-terminaalin vieressä.

Grillhaus Daube ■ 12 I-1 Uniquestay Mihkli ■ 21 C1 Endla 23, Tallinna, puh. +372 6 664 800, e-mail: reservationsmihkli@uniquestay.com, www.uniquestay.com. Hiljattain uusittu, 84 huoneen hotelli noin kilometrin päässä Vanhastakaupungista, lähellä suurta Kristiine Keskus -kauppakeskusta. Hotellin yhteydessä on kaksi suosittua ravintolaa: brasialaisravintola Ipanema Rodizio sekä eurooppalaisen keittiön La Boheme.

Rocca al Mare Hotel Vabaõhumuuseumi tee 2, Tallinna, puh. +372 6 645 950, e-mail: sales@roccahotels.ee, www.roccahotels.ee. Viihtyisä hotelli kauniissa Rocca al Maren kaupunginosassa, lähellä Saku Suurhallia, Viron ulkoilmamuseota sekä Rocca al Mare -kauppakeskusta. 36-huoneen hotelli sopii loistavasti esim. perheille. Hotellissa on myös wellness-keskus sekä sauna ja uima-allas.

Dzingel Männiku tee 89, Tallinna, puh. +372 6 105 201, e-mail: hotell@dzingel.ee, www.dzingel.ee Kotoisa ja edullinen hotelli Tallinnan keskustan läheisyydessä. Dzingel sopii hyvin erityisesti perheille sekä omalla autolla matkaaville. Huonehinnat ovat alkaen 650 EEK (n. 42 EUR). Huonehintaan sisältyy buffet-aamiainen sekä aamusauna. Lisäksi hotellissa on kokoustilat sekä kauneushoitola. Ilmainen vartioitu pysäköinti.

Itä-Virumaa Saka Cliff Hotel & SPA Sakan kartano, Kohtlan kunta, Itä-Virumaa, puh. +372 33 64 900, e-mail: saka@saka.ee, www.saka.ee. Saka Cliff Hotel & SPA sijaitsee korkealla Virun rantatörmällä, johon Suomen Kotka kantoi siivillään Kalevipojan ja heitti tämän rannalle... Majoitus 65-paikkaisessa hotellissa, 60 asiakaspaikkaa á la carte -ravintolassa, wellness-mini-SPA ja kokoustilat 100 hengelle seminaaritornissa.

uimarantaa sekä nähtävyyksiä sijaitsevassa Villa Meretaressa on majoitustilat 15 hengelle. Vieraiden käytössä on muun muassa kuntosali, sauna ja takkahuone. Suomenkielinen palvelu.

Narva-Jõesuu Sanatoorium Aia 3, Narva-Jõesuu, puh. +372 3 599 529, e-mail: info@narvajoesuu.ee, www.narvajoesuu.ee. Legendaarinen kuntoutus- ja hemmottelukylpylä sekä hotelli kuuluisalla Narva-Jõesuun hiekkarannalla. Terveyskeskus lääkäreineen, kauneussalonki, saunamaailma, kokoustilat, ravintola ja baari.

Länsi-Virumaa Aqva Spa Parkali 4, Rakvere, puh. +372 3270 6060, e-mail: info@aqvahotels.ee, www.aqvahotels.ee. Uusi, huippumoderni wellness-kylpylä Rakveressa. 75 tyylikästä huonetta, suuri ja ylellinen sauna- ja uimaallasosasto, paljon hemmottelevia hoitoja, kaksi ravintolaa, kokoustiloja.

Art Cafe vierastalo Lai 18, Rakvere, Länsi-Virumaa, puh. +372 323 2060, e-mail: hotell@artcafe.ee, www.artcafe.ee. Uusi, erilainen vierastalo Rakveressa. Vanha rakennus on entisöity moderniksi majapaikaksi, jonka 10 huonetta tarjoavat yksilöllistä majoitusta vaativaankin makuun.

Vihula Manor Country Club Vihulan kartano, Vihula, Lääne-Virumaa, puh. +372 3 264 100, e-mail: info@vihulamanor.com, www.vihulamanor.com. 1500-luvulta peräisin oleva Vihulan Kartano herätettiin henkiin kesällä 2008. Kauniissa Lahemaan kansallispuistossa, n. 90 kilometriä Tallinnasta, sijaitseva kartanokokonaisuus kätkee sisäänsä harrastusmahdollisuuksia, kauneudenhoitoa, luonnonkauneutta ja laadukasta majoitusta.

Kylpylähotelli Meresuu Aia 48, Narva-Jõesuu. Itä-Viron modernein kylpylähotelli, avataan kesällä 2008. Neljän tähden hotellissa 110 avaraa huonetta, wellness-keskus: uima-allas, saunaosasto sekä ainutlaatuinen aurinkohuone. Hotelli sopii hyvin myös kokousmatkailijoiden ja lapsiperheiden tarpeisiin.

ruoka&juoma Ravintolat, kahvilat, baarit ja menopaikat

Ruokaravintolat

Villa Meretare

Ipanema Rodizio ■ 1 C1

Pikk 2, Toila, Ida-Virumaa, puh. +358 40 580 6033, e-mail: info@villameretare.com, www.villameretare.com. Viihtyisä suomalais-irlaistilaisomistuksessa oleva majatalo Toilassa, noin 10 minuutin ajomatkan päässä Jõhvista. Kauniilla paikalla ja lähellä

Endla 23, Tallinna (UniqueStay Mihkli hotellin yhteydessä), puh. +372 666 4817, reservations@ipanemarodizio.ee, www.ipanemarodizio.ee. Uusi brasilialaisravintola Tallinnassa! Ravintolan erikoisuus on brasilialainen

lihabuffet, 395 kruunulla asiakas saa syödä niin paljon kuin haluaa. Elävää musiikkia perjantaisin ja lauantaisin klo 20 alkaen.

Amarillo ■ 2 B2 Viru Väljak 4, Kauppakeskus Viru Keskus, 1.krs, Tallinna, puh. +372 6 809 280, fax +372 6 809 236, e-mail: amarillo.tallinn@sok.fi, www.amarillo.ee. Ravintola avoinna ma—su 11—24, baari avoinna ma—su 9—21, lounge avoinna su—to 22—03, pe—la 22—04. Tuhteja ja halukkaille myös tulisia Southwestern-keittiön herkkuja. Asiantunteva palvelu, rento meininki sekä monipuolinen ruokalista. Talon omia amaritoja kannattaa kokeilla. Baarista suora sisäänpääsy Sokos Hotel Virun Cafe Amigo-yökerhoon.

Ravintola Turg ■ 3 H1 Mündi 3, Tallinna, puh. +372 6 412 456, e-mail: reserve@turg.ee, www.turg.ee. Avoinna joka päivä 12—23. Uusi kansainvälinen ruokaravintola Turg (suom. “Tori”) Raatihuoneentorin laidalla. Kaunis sisustus, hyvä palvelu sekä erinomainen hintalaatusuhde.

Olevi Ravintola ■ 4 F2 Olevimägi 4, puh. +372 6 277 653, fax +372 6 277 651, e-mail: olevi@olevi.ee, www.olevi.ee. Avoinna joka päivä 12.00—23.00. Viihtyisä ravintola Tallinnan Vanhassakaupungissa. Ammattitaitoisten kokkien valmistamaa herkullista ja kansainvälistä ruokaa. Kolmessa salissa tilaa 90 vieraalle. Sisäpihan terassi avoinna syyskuun loppuun asti.

Senso ■ 5 B2 Liivalaia 33, Tallinna, puh. +372 6 315 870, www.revalhotels.com. Avoinna su—to 12—23.30, pe—la 12—24. Suosittu, tyylikkäästi sisustettu kansainvälisen keittiön ravintola Reval Hotel Olümpian yhteydessä. Aamiainen ja lounas on tarjolla seisovasta pöydästä. Lounasaikaan ja iltaisin Sensossa on myös monipuolinen a la carte -ruokalista. Senso sopii hyvin sekä liiketapaamiseen että ruokailuun suuressakin ryhmässä tai romanttiseen illalliseen.

Clazz ■ 6 H2 Vana Turg 2, Vanhakaupunki, Tallinna, puh. +372 6 279 022, e-mail: clazz@clazz.ee, www.clazz.ee. Avoinna joka päivä 11—03. Kansainvälisesti sisustettu ruoka- ja seurusteluravintola aikuiseen makuun keskellä Vanhaakaupunkia, Olde Hansan vastapäätä. 300-paikkainen ruokaravintola tarjoaa eurooppalaisen keittiön helmiä, raikkaita juomia, hyvää seuraa sekä jazz -ja bluesmusiikkia.

Rüütli 11, Tallinna, +372 6 455 531, e-mail: daube@daube.ee, www.daube.ee. Grilliravintola Tallinnan Vanhankaupungin sydämessä, vain 200 metriä Raatihuoneen torilta. Tuhdit annokset, ystävällinen palvelu ja lämmin tunnelma takkatulen ääressä. Helppo tulla myös autolla.

Oliver ■ 13 H2 Viru 3, Tallinna, puh. +372 6 307 898, e-mail: viru3oliver@hot.ee, www.oliver.ee. Laadukas ja monikansallinen pihvi- ja seurusteluravintola vilkkaalla Viru-kadulla. Paikan erikoisuutena on annos, jonka asiakas voi itse koota haluamistaan aineksista.

Merineitsi ■ 14 B2 Sokos Hotel Viru, 2. kerros, Viru Väljak 4, Tallinna, puh. +372 6 809 270, www.viru.ee. Avoinna ma—la 18—24. A la carte-ravintola, eurooppalaisen keittiön laadukasta ja innovatiivista ruokaa. Tasokas ja asiantunteva palvelu. Suositeltava valinta rauhalliselle illalliselle. Sopii hyvin myös juhlatapahtumille.

Madisson Grill & Bar ■ 15 B2 Rävala pst. 3, Tallinna, puh. +372 6 823 000, www.tallinn.radissonsas.com. Avoinna ma—to 9—22, pe 9—23, la 12—23. Rento, viihtyisä ja erinomaisen hinta-laatusuhteen ravintola Radisson SAS -hotellin yhteydessä.

Steak House Liivi ■ 16 B2; A2 Narva mnt. 1, Tallinna, puh. +372 6 257 377, fax +372 6 616 279. Mere pst 8, Tallinna, puh. +372 6 600 471, e-mail:info@steakhouse.ee, www.steakhouse.ee. Avoinna joka päivä 11—23. Ravintola sijaitsee aivan Tallinnan keskustassa, Pääpostin ensimmäisessä kerroksessa. Nopea ja ystävällinen palvelu, iso valikoima liharuokia.

Monaco ■ 17 B2 Viru Väljak 3, Tallinna, puh. +372 6 222 900, e-mail: monaco@nordichotels.eu, www.restaurantmonaco.ee. Avoinna ma—su 12—23. Nordic Hotel Forumin yhteydessä sijaitseva ravintola Monaco on saanut nimensä naapurinsa, Monacon kunniakonsulaatin, mukaan. Ravintolassa on erinomainen a la carte -ruokalista. Arkipäivisin Monacossa on suosittu expresslounas.

Ravintola Maikrahv ■ 18 H1 Raekoja plats 8, Tallinna puh. +372 6 314 227, fax +372 6 314 228, e-mail: reserve@maikrahv.ee, www.maikrahv.ee. Avoinna joka päivä 12—24. Yhdistäen pitkäaikaisia perinteitä ja tämän päivän trendejä, tarjoaa ravintola Maikrahv niin eurooppalaisen keittiön parhaita herkkuja kuin virolaisia perinneruokia.


30

MAALISKUU 2009

BA A LT I C G TTHHEE B GU UIIDDEE

TALLINNA JA POHJOIS-VIRO

mmm

TALLINN

mitä missä milloin

Tartu

e-mail: roccaalmare@prismamarket.ee. Avoinna joka päivä 8—23. Tartu mnt 87, Sikupilli Kauppakeskus, Tallinna, puh. +372 6 809 500, e-mail: sikupilli@prismamarket.ee. Avoinna joka päivä 8—23. Suomalaisten tuntemasta Prismasta edullisia ostoksia. Kaikki saman katon alta. Monipuoliset alkoholivalikoimat, esim. satoja viinimerkkejä. Prisman asiakkaille ilmaiskuljetus satamasta tai Hotelli Virun edestä.

Must Lammas ■ 19 I-2 Sauna 2, Tallinna, puh. +372 6 442 031, e-mail: restoran@mustlammas.ee, www.mustlammas.ee. Avoinna ma—la 12—23, su 12—18. Kaukasialaisravintola Tallinnan vanhassakaupungissa. Lounastarjous 4 eur.

Cantina Carramba Ravintola ■ 20 A4 Weizenbergi 20 A, puh. +372 6 013 431, fax +372 6 013 432, www.carramba.ee, e—mail: carramba@hot.ee. Avoinna ma—la 12—23, su 12—20. Tyylikäs meksikolainen ravintola keskellä Kadriorgia, Taidemuseo KUMUn ja Kadriorgin linnan lähellä. Listalla tulisia meksikolaisia ja perinteisia tex-mex-ruokia, meksikolaisia oluita, viinejä ja cockteileja.

Meriton Grand Hotel Tallinnan ravintola ■ 21 B1 Toompuistee 27, Tallinna, puh. +372 6 677 105, fax +372 6 677 167, e-mail: business@meritonhotels.com, www.meritonhotels.com. Avoinna: a’la carte joka päivä 12—15, 18—23; lounasbuffet arkipäivisin 12—15. Arvokkaasti sisustettu ja korkeatasoinen ravintola Grand Tallinnan yhteydessä. A’la carte -ruokalista tarjoaa kansainvälisen keittiön herkkuja. Arkipäivisin ravintolaan on katettu myös runsas lounasbuffet.

Novell ■ 22 B3 Narva mnt. 7c, Tallinna, puh. +372 6 339 891, www.revalhotels.com. Avoinna ma—pe 12—23, la 18—23. Rento lounge-ravintola Novell Tallinnan sydämessä tarjoaa muun muassa salaatteja, pastaa ja keittoja. Lauantaisin klo 12—18 suolaisia ja makeita pannukakkuja.

Scotland Yard ■ 23 A2 Mere pst. 6E, Tallinna, puh. +372 6 535 190, e-mail: scotlandyard@scotlandyard.ee, www.scotlandyard.ee. Avoinna su—ke 9—24, to—pe 9—02, la 9—03. Viimsi kaubanduskeskus, Randvere tee 6, Viimsi, puh. +372 6 000 467, e-mail: scotlandyard@scotlandyard.ee, www.scotlandyard.ee. Avoinna su—ke 9—24, to—pe 9—02, la 9—03. Legendaarinen pubi Tallinnan keskustassa jää kätevästi sataman ja Vanhankaupungin väliin. Pubissa on myös kattava ruokalista aamupalasta grilliruokiin. Useina iltoina elävää musiikkia. Nyt avattu uusi Scotland Yard -pubi Viimsin kylpylän vastapäätä.

Syrtaki Taverna ■ 24 B1 Piiskopi 1, Tallinna, puh. +372 6 446 076, e-mail: syrtaki@hot.ee. Avoinna ma—la 11—23, su 11—20. Tunnelmallinen kreikkalainen taverna Toompeanmäellä. Maukasta kreikkalaista perinneruokaa takkatulen ääressä. Reilut annokset ja aito, ystävällinen palvelu. Aleksander Nevskij katedraalin vieressä.

Baieri Kelder ■ 25 B2 Roosikrantsi 2a, Tallinna, puh. +372 6 640 0045, e-mail: reservations@stbarbara.ee, www.stbarbara.ee. Avoinna ma—la 12—23. Tunnelmallinen saksalainen kellariravintola lähellä Tallinnan Vanhaakaupunkia. Aitojen saksalaisruokien lisäksi myös suuri valikoima saksalaisia oluita. Ryhmille (min. 15 hlöä) erikoisruokalistat.

Alkoholikaupat Winestore ■ 37 A3

Schnitzel Haus ■ 26 I-2 Väike-Karja 1, Tallinna, puh. +372 6 450 059, avoinna su—to 11—24, pe—la 11—02. Saksalaistyylinen leikeravintola Tallinnan vanhassakaupungissa. Isot annokset, edulliset hinnat. Aito saksalainen kokki.

Rosso Tartu mnt. 87, Kauppakeskus Sikupilli, Tallinna, puh. +372 6 059 580, www.prismamarket.ee. Avoinna ma—su 8—22. Viihtyisä perheravintola, laaja ruokalista.

Keskiaikaiset ravintolat Vana Turg 1, Tallinna, puh. +372 6 279 020, e-mail: reserve@oldehansa.ee, www.oldehansa.ee. Avoinna joka päivä 11—24. Tallinnan aito ja alkuperäinen keskiaikainen ravintola. Tunnelmallinen sisustus: kynttilät, seinämaalaukset sekä jykevät kalusteet. Taustalla keskiaikaista musiikkia. Ruokalistalta myös erikoisempaa metsänriistaa kuten villisikaa ja karhua.Ryhmille myös “Rahwaan Iloiset Syömingit”.

Ravintola Peppersack ■ 31 H2 Viru 2/Vanaturg 6, Tallinna, puh. +372 6 466 800, fax +372 6 440 947. Avoinna ma—la 8.30—23.30, su 10—23. e-mail: peppersack@peppersack.ee, www.peppersack.ee. Keskiaikainen ravintola Vanhankaupungin sydämessä. Historiallinen ympäristö illalliselle. Laaja ja houkutteleva ruokalista — ryhmille erikoisruokalista. Joka päivä keskiaikainen miekkataistelu -esitys.

Art Cafe Lai 13, Rakvere, Länsi-Virumaa, puh. +372 325 1710, e-mail: info@artcafe.ee, www.artcafe.ee. Avoinna ma—to 9—23, pe 9—01, la 11—01, su 11—22. Paikallisten keskuudessa suosittu, modernisti sisustettu kahvila-ravintola keskellä Rakverea.

Pizzaa Tartu mnt. 87, Kauppakeskus Sikupilli, Tallinna, puh. +372 6 059 581, www.prismamarket.ee. Avoinna ma—su 8—22. Ravintola Rosson yhteydessä. Pannupizzoja nopeasti, myös mukaan.

Varaukset +358 6 000 4300 (1.64 eur/vastattu puhelu+pvm). Tallinnassa puh. +372 6 646 000

Laiva Nordlandia Tallinnassa: Reisisadam B-terminaali Helsingissä: Länsiterminaali

LindaLine Varaukset puh. +358 9 668 9700, fax +358 9 668 97070, Tallinnassa, puh. +372 6 999 333. www.lindaliini.ee

Viru 2/Vanaturg 6, Tallinna, puh. +372 6 466 998. Avoinna ma—la 8.30—17.30, su 10—17.30. Kahvila Elsebet sijaitsee keskeisellä paikalla, ravintola Peppersackin vieressä. Viihtyisä kahvila jossa koko päivän houkutteleva valikoima tuoretta pullaa ja leivoksia.

Cafe Mademoiselle ■ 74 E2; B1 Toompuistee 27, Tallinna (Meriton Grand Hotel Tallinn), puh. +372 6 677 150, www.meritonhotels.com. Avoinna joka päivä 7—22. Lai 49, Tallinna, (Meriton Old Town Hotel), puh. +372 6 141 350, www.meritonhotels.com. Avoinna joka päivä 11—22. Meriton hotellien kuuluisat kahvilat tarjoavat oman talon konditoriassa valmistettuja leivoksia, kakkuja, quicheja, salaatteja sekä ranskalaisia voileipiä.

Menopaikat Liivalaia 33 (Reval Hotel Olümpia, 1. krs), Tallinna, puh.+372 6 315 555. Avoinna to 22—04, pe—la 22—05. Sisäänpääsy 150 EEK, Happy Hour klo 22—23, sisäänpääsy ja kaikki juomat -50%. Menevä ja suosittu yökerho, jonka musiikkitarjonnassa on niin tuoreimpia hittejä kuin kasariklassikoita. Torstai-iltaisin livemusiikkia.

Cafe Amigo ■ 91 B2

Rosso Express ■ 36 C4

Eckerö Line

Liivalaia 33 (Reval Hotel Olümpia, 1. krs), Tallinna, puh. +372 6 315 890, www.revalhotels.com. Avoinna su—to 07—23, pe—la 07—24. Yksi Tallinnan suosituimmista kahviloista tarjoaa lyömättömän ja huokean valikoiman talon omassa leipomossa leivottuja kakkuja ja muita konditoriatuotteita, joita voi ostaa myös mukaan. Boulevard tunnetaan myös erinomaisista salaateista sekä smoothieista.

Bonnie and Clyde ■ 90 B2

Rakvere

mitä missä milloin

Boulevard ■ 70 B2

Baarit ja pubit Bar Bogart ■ 94 B2 Sokos Hotel Viru, 2. kerros, Viru Väljak 4, Tallinna, puh. +372 6 809 300, www.viru.ee. Konferenssikeskuksen viihtyisä Bogartcocktailbaari muuttuu keskiviikosta lauantaihin iltaisin kuumaksi karaoke- ja diskosaliksi, jossa vieraita viihdyttää DJ.

Kahvila Elsebet ■ 72 H2

Olde Hansa ■ 30 H2

mmm

tarjoaa listahitteja ja vauhdikasta menoa viikon jokaisena iltana. Live-esiintyjä joka torstai, perjantai ja lauantai.

Kahvilat

Sokos Hotel Viru, Viru Väljak 4, Tallinna, puh. +372 6 809 380, www.amigo.ee. Avoinna su—to 22—04, pe—la 22—05. Legendaarinen Cafe Amigo on yksi Tallinnan suosituimmista yökerhoista ja

ostokset Tavaratalot ja kauppakeskukset Kristiine Keskus ■ 2 C1 Endla 45, Tallinna, puh. +372 6 650 341, e-mail: info@kristiinekeskus.ee, www.kristiinekeskus.ee. Avoinna joka päivä 10—21 (Prisma avoinna joka päivä 8—23). Yksi Baltian suurimmista kauppakeskuksista vain pari kilometriä Tallinnan keskustasta. Prisma, yli 100 erikoisliikettä muotia, sisustusta, urheilua, elektroniikkaa ja paljon muuta. Lisäksi useita ruokapaikkoja. Kristiine Keskuksesta löytyy useita tunnettuja brändejä, kuten Zara, The Body Shop, Benetton, Vero Moda ja Nike.

Rotermanni Keskus ■ 4 A2 Mere pst 4, Tallinna, puh. +372 6 141 000. Avoinna ma—la 8.30—20, su 8.30—17. Kauppakeskus sataman ja Vanhankaupungin välillä. Tarjolla mm. vaatteita, kristallia, elintarvikkeita sekä elektroniikkaa, Myös kahvila ja kauneushoitola.

Päivittäistavarakaupat Prisma ■ 24 C4 Endla 45, Kristiine Keskus, Tallinna, puh. +372 6 809 800. Avoinna joka päivä 8—23. e-mail: kristiine@prismamarket.ee. Tammsaare tee 116, Mustamäen kauppakeskus, Tallinna, puh. +372 6 809 700, e-mail:mustamae@prisma market.ee. Avoinna joka päivä 8—23. Paldiski mnt 102, Rocca al Mare Kauppakeskus, Tallinna, puh. +372 6 659 000,

laivat / lennot Tallinna—Helsinki

07.30—09.30 Tallink Star/Superstar (ma—pe)

07.30—09.30 Tallink Star/Superstar (ma—la)

08.00—11.00 Nordlandia (ma—pe)

08.00—09.30 LindaLine (la)

08.00—11.30 Nordlandia (la)

08.00—10.30 Viking XPRS

08.00—09.30 LindaLine (ma—to)

10.00—11.30

LindaLine (ma—to)

08.30—10.30 Tallink Superstar (la)

11.00—13.00

Tallink Star/Superstar (su—pe)

10.00—11.30

11.30—13.30

Superstar (la)

Laivat Merilin ja Karolin

10.30—12.30 Tallink Star/Superstar

12.00—13.30 LindaLine (pe, su)

Tallinnassa: Linnahallin satama Helsingissä: Makasiiniterminaali

10.30—13.30 Nordlandia (su)

13.00—16.30 Baltic Princess

11.30—14.00

14.00—16.00 Tallink Star/Superstar

Tallink

12.00—13.30 LindaLine (ma—to)

15.00—16.30 LindaLine (ma—to)

Varaukset joka päivä 07–22, puh. +358 6 001 5700 (1.64 eur/puh + pvm), Tallinnassa info ja varaukset puh. +372 6 409 808. Lipunmyynti myös kaikissa matkatoimistoissa.

14.00—15.30 LindaLine (su)

16.00—19.30 Nordlandia (su)

14.30—16.30 Tallink Star/Superstar

16.30—19.00 Viking XPRS (su)

15.00—16.30 LindaLine (pe)

17.00—18.30 LindaLine (pe—su)

17.00—18.30 LindaLine (ma—to)

17.00—20.30 Nordlandia (ma—la)

17.30—19.30

17.30—19.30

Laivat Tallink Star, Baltic Princess, Superstar Tallinnassa: Reisisadam D-terminaali Helsingissä: Länsiterminaali

Viking Line Varaukset Helsinki puh. +358 6 004 1577 (1.64 eur/vastattu puhelu+pvm), Tallinnassa puh. +372 6 663 966 Tallinnassa A-terminaali, Helsingissä Katajanokka

Finnair www.finnair.ee. Tallinnassa +372 6 266 310, +372 6 266 309 Helsinki–Vantaa Airport +358 600 140 140 (3.04 eur/puh + pvm)

Tallink Star/Superstar

18.00—20.30 Viking XPRS (ma—la)

19.00—20.30 LindaLine (la, su)

19.00—20.30 LindaLine (ma—pe)

20.00—22.30 Viking XPRS (su)

21.00—22.30 LindaLine (su)

21.30—00.00 Viking XPRS (ma—la)

21.00—23.00 Tallink Star/Superstar

Pikk 1/Nunne 2, Tallinna. Avoinna joka päivä 9—18. Viru keskus, Viru väljak 4/6, Tallinna. Käsitöömaja, Pikk 22, Tallinna, (myynti, näyttelyt, työverstaat), puh. +372 6 604 772. Käsityökeskus, Pikk 15.

VeTa ■ 46 H1 Pikk 6, Tallinna, puh: +372 6 464 140. Avoinna ma—su 10.00—19.00. Pikk 8, Tallinna, puh: +372 6 464 142. Avoinna ma—su 10.00—19.00. Kullassepa 4, Tallinna, puh. +372 6 440 282. Avoinna ma—su 10.00—19.00. Pellavavaatteita, neuleita ja asusteita miehille ja naisille. Kolme myymälää Tallinnan Vanhassakaupungissa.

AlcoExpress ■ 68 A4 Uus-Sadama 19, Tallinna, puh. +372 6 611 636, fax +372 6 611 650, www.alcoexpress.ee, e-mail: info@alcoexpress.ee. Avoinna ma—pe 10—18, la—su 10—16. Suuri valikoima alkoholijuomia. Tuotteet voi tilata internetistä. Kuljetus satamaan! Joka kuukausi erikoistarjoukset.

Muut ostospaikat Vivian Vau Kenkäsalonki ■ 42 H1 Rataskaevu 2, Tallinna, puh +372 6 416 440, avoinna ma—pe 11—19, la 12—16, su suljettu, e-mail: info@vivianvau.ee, www.vivianvau.ee. Vivian Vau Kenkäsalonki tarjoaa jalkaystävällisiä kauniita ja erivärisiä kenkiä ja saappaita sekä niihin sopivia käsilaukkuja. Kaikki Vivian Vau kenkäsalongin kengät ja saappaat on tehty Italiassa. Ne ovat korkealaatuisia ja valmistettu nahasta. Koot 34–45.

Continental Moda ■ 43 B3 Tartu mnt 18, Tallinna, puh. +372 6 620 232, www.contmoda.ee. Avoinna ma—pe 10—19, la 10—17. Naisten juhlavaatteita (koot 35—54) Pariisin, Milanon ja New Yorkin muotinäytöksistä. Continental Moda sijaitsee Stockmannin vastapäätä.

Tradehouse OÜ ■ 44 B3 Pohjoismaiden suurin hius- ja kauneudenhoitoalan tukkumyymälä! Runsas valikoima ammattikäyttöön tarkoitettuja hiustenhoitotuotteita, vartalo- ja kasvojenhoitotuotteita. Ammattilais kosmetiikkaa ja aurinkotuotteita. Suuri valikoima kampaamotarvikkeita sekä koti- että ammattikäyttöön. Varasto ja kalusteiden näyttelytila ammattilaisille. Kopli 35b, Tallinna, puh. +372 6 278 821. Avoinna ma—pe 8.00—16.00, e-mail: info@netshop.ee

Surfhouse ■ 49 B3 Pronksi 7, Tallinna, puh. +372 6 313 309, e-mail: info@surfhouse.ee, www.surfhouse.ee. Avoinna ma—pe 10—19, la 10—17, su 10—15. Kauppa täynnä actionia! Suuri urheiluvälinemyymälä lähellä Tallinnan satamaa. Surfhouse erikoistuu rullalautoihin, polkupyöriin ja lumilautoihin. Erinomaiset valikoimat laatumerkkejä.

Ecco ■ 53 A2 Kauppakeskus Rotermanni, Rotermanni 5 / Roseni 10, Tallinna, puh. +372 6 610 225. Avoinna ma—la 10—20, su 10—18. Kauppakeskus Ülemiste, Suur-Sõjamäe 4, Tallinna, puh. +372 6 034 703. Avoinna ma—su 10—21. Tunnetun Ecco -kenkäbrändin uudet konseptimyymälät Tallinnassa. Paljon laatutuotteita, joita ei ole Suomessa saatavilla. Valikoimassa kenkiä naisille, miehille ja lapsille. Lisäksi laukkuja ja muita oheistuotteita.

Home Art ■ 54 A2 Kauppakeskus Rotermanni, Rotermanni 5 / Roseni 10, Tallinna. Avoinna ma—la 10—20, su 10—18. Uusi ja uniikki sisustuksen suurmyymälä on avannut ovensa Rotermanni Kaubamajaan. Laadukas ja monipuolinen valikoima kahdessa kerroksessa sisältää huonekaluja, tarjoiluastioita, vuodevaatteita, kynttilöitä, tauluja, huonekasveja, piensisustustavaraa ja paljon muuta.

EU-tullimääräykset Matkustaja saa polttoainetta lukuun ottamatta tuoda rajoituksetta toisesta EU-maasta hankkimiaan tuotteita omaan käyttöönsä. 1.5.2004 EU:HUN LIITTYVISTÄ MAISTA TUOTAVIEN TUPAKKATUOTTEIDEN VEROTONTA TUONTIA NS. SIIRTYMÄAIKANA ON KUITENKIN RAJOITETTU SEURAAVASTI: 200 KPL SAVUKKEITA TAI 250 G PIIPPU JA SAVUKETUPAKKAA Henkilöautossa tai moottoripyörässä olevien kannettavien säiliöiden sisältämä polttoaine on tullitonta ja verotonta 10 litraan saakka, jos se on samaa kuin kyseisessä ajoneuvossa käytetään.

Tallink Star/Superstar

18.30—22.00 Baltic Princess

22.00—00.00 Tallink Star/Superstar

Uus-Sadama 25a, Tallinna, puh.+372 6 318 200. Uusi alkoholimyymälä D-terminaalin läheisyydessä, avoinna joka päivä 8.30—18.30.

n Helsinki-Vantaan lentoliikentee 6 tulo- ja lähtöajat +358 2001 463 (EURO 0,57/min. +pvm)

Helsinki—Tallinna

Viking XPRS

AlkoEkspert ■ 39 A3

Eesti Käsitöö ■ 45 B2; G2; H1

3/2009

Laivat

LindaLine (pe, la)

Kauppakeskus Norde Centrum, Lootsi 7, Tallinna, puh. +372 6 698 850, www.winestore.ee. Avoinna joka päivä 9—21. Alkoholituotteiden suurmyymälä kauppakeskus Norde Centrumin yhteydessä, sataman läheisyydessä. Tilavassa myymälässä laaja valikoima oluita, viinejä ja väkeviä alkoholijuomia. Runsaasti maksutonta parkkitilaa.

Tradehouse myymälät löytyvät osoitteesta: Narva mnt. 13, Tallinna (Pro Kapital Ärikeskus). Hiustenhoito tuotteet ja tarvikkeet puh: +372 6 833 545. Kauneudenhoito tuotteet ja tarvikkeet puh: +372 6 828 489. Hiuspidennykset, peruukit, puh: +372 6 828 488. Avoinna ma—pe 9.00—19.00, la 10.00—15.00, su suljettu.

Aikataulujen tiedot perustuvat lehden tekohetkellä käytettävissä olleisiin tietoihin, eikä lehti voi vastata virheistä. Kannattaa tarkistaa mahdolliset muutokset lipun varauksen yhteydessä.

Huumausaineita ei saa tuoda ilman lupaa. Myös mm. elävien eläinten ja kasvien, uhanalaisten eläin- ja kasvilajien sekä niistä saatavien tuotteiden, ampuma-aseiden ja -tarvikkeiden sekä vaarallisten teräaseiden tuontia on rajoitettu. Piraattituotteiden tuonti on kielletty. katso myös www.tulli.fi Tullineuvonta puh. +358 20 391 100


MAALISKUU 2009

31

T H E B A LT I C G U I D E

TALLINNA JA POHJOIS-VIRO

mmm

TALLINN

mitä missä milloin

ZIZI ■ 55 H2; I-2 Zizi Disain Mündi 4, Tallinna, puh. +372 644 0324, avoinna ma—la 10—18, su 10—16 Vene 12, Tallinna, puh. +372 6 441 222, avoinna ma—la 10—18, su 10—16 Suur-Karja 2, Tallinna, puh. +372 6 441 155, avoinna ma—la 10—18, su 10—16 Zizi Disain- myymälät Tallinnan vanhassakaupungissa tarjoavat suuret valikoimat laadukkaita pellavatekstiilejä kotiin. Tarjolla on muun muassa vuodevaatteita sekä keittiö-, kattaus- ja kylpytekstiilejä.

Tunor tukku- ja vähittäismyynti ■ 56 G3 Aia 10a, Tallinna, puh. +372 6 313 337, avoinna ma—pe 9—18. Suuri valikoima käsilaukkuja, lompakkoja ja käsineitä.

Vävars ■ 59 H3 Aia 3/Vana-Viru 10, WW Passaaz -ostoskeskuksessa Tallinnan keskustassa, toisella kerroksella. Pellavakankaat, verhot, pöytäliinat, käsipyyhkeet, vuodevaatteet, tyynynliinat, kylpytakit, ja paljon muuta. Kaikki omaa tuotantoa! Myös erikoistilaukset. BIJOUTERIE KAUNIIT KORUT! Erittäin suuri valikoima erittäin edulliseen hintaan. Yksi liike ja tuotanto Tallinnan Õismäellä, Õismäe tee 107 A, 2. kerros.

Galerii G ■ 60 J2 Vabaduse väljak 6, Tallinna, puh. +372 6 448 971. Avoinna ma—pe 10—18, la 10—15. Tartu mnt. 1, Tallinna, puh. +372 6 612 972. Avoinna ma—pe 10—18, la 10—15. e-mail: info@galeriig.ee. Taiteen ja taidetarvikkeiden myynti, taulujen kehystäminen, taiteen myyntinäyttelyt.

Abakhan Fabrics ■ 63 C3; C2 Tartu mnt. 58, Tallinna, puh. +372 6 376 140. Avoinna ma—pe 9—18, la 10—16. Raitiovaunut 2, 4, pysäkki ”Bussijaam”. Pärnu mnt. 69, Tallinna, puh. +372 6 461 146. Avoinna ma—pe 9.30—18.30, la 10—16. Raitiovaunut 3, 4, pysäkki ”Vineeri”. Kauppakeskus Mustikas, Kadakan tori Tammsaare tee 116, Tallinna, puh. +372 6 979 838. Avoinna ma—la 10—20, su 10—18. Abakhan Fabrics-myymälät tarjoavat monipuolisen valikoiman kankaita, lyhyttavaraa, lankoja sekä muita käsityötarvikkeita.

Tartu

e-mail: erksaar@hot.ee. Liikekirjanpito, palkanlaskenta, verotus, käännöstyöt, lakiasiat, perintä, koulutus, konsultointi, kansainväliset operaatiot, valvonta.

kampaamo, manikyyri, pedikyyri, ripsien-kulmien värjäys, hieronta. Kosmetologi: ihonpuhdistus, kuorinta, naamiot, hieronta, kasvolihasten stimulointi, make-up, tekokynnet tilauksesta. Wella-sarjan käyttö ja myynti. HUOM! Narva mnt 2 kauneussalonki suljettu.

Artus — laki- ja käännösyhtiö Naruskantie 270, 98960 Naruska, puh. +358 16 837 300, fax +358 16 837 338, GSM +358 40 821 6542, e-mail: juha.saari@artus.inet.fi.

Babor Spa ■ 2 B2 Narva mnt. 5, Tallinna, puh. +372 6 640 488, www.baborspa.ee. Uusi, ylellinen day spa Tallinnan ydinkeskustassa, Viru Keskus -kauppakeskuksen vastapäätä. Babor Spa tarjoaa useita hemmottelevia hoitoja, mm. kasvo- ja vartalohoidot, manikyyri, pedikyyri, suolahuone ja paljon muuta. Saunaosaston (suomalainen ja turkkilainen sauna, poreallas) käyttö sisältyy hintaan.

Artcons Grupp

Paradise kauneusja terveyskeskus ■ 3 A2 Sadamarketin B osa, 2. krs., Sadama 6, Tallinna, puh. +372 52 21 902, +372 6 614 670, e-mail: tallinn@paradise.ee, wwww.paradise.ee. Avoinna joka päivä 8—19. Kosmetologi, meikkaus, ripsien permanentti. Manikyyri, rakennekynnet. Jalkahoidot, vartalohoidot hieronta, aromaterapia, selluliittihoito. Parturi-kampaamo (myös rastaletit, hiustentihennykset tai pidennykset). Schwarzkopf, Loreal, ZL, Academie, Decleor, Camillen ja Australian Gold tuotteiden myynti ja käyttö.

Revali kauneussalonki ■ 7 F3 Aia 20, Vanhakaupunki, Tallinna, puh. +372 6 427 048, info@revaliilusalong.ee, www.revaliilusalong.ee. Avoinna ma—pe 10—20, la 10—17. Suosittu Revali Ilusalong sijaitsee Tallinnan vanhassakaupungissa, Kalev Spa -kylpylähotellin vastapäätä ja lyhyen kävelymatkan päässä satamasta. Laaja valikoima kauneudenhoitopalveluja viihtyisässä ympäristössä: parturi-kampaamo, kasvo-, vartalo- ja jalkahoidot, hieronta, solarium ja paljon muuta.

Désirée ■ 9 B2 Liivalaia 33 (Reval Hotel Olümpia, 4. krs), Tallinna, puh. +372 6 315 655. Avoinna ma—pe 9—20, la 9—19, su 10—18. Laadukas kauneussalonki, jonka tarjontaan kuuluu muun muassa: kasvo- ja vartalohoidot, hieronta, meikkaus, manikyyri, pedikyyri ja parturi-kampaamo. Désiréessä käytetään tunnettuja kauppamerkkejä, kuten Decleor ja Tigi. Erityisen suosittuja ovat Decleorin multivitamiinikasvohoidot.

Monipuolinen Revali kauneushoitola TEKSTI JA KUVA MARI TUOVINEN

Virossa useimmat kauneudenhoitopalvelut ovat edullisempia kuin Suomessa.

R

evali kauneushoitola sijaitsee Tallinnan vanhankaupungin laidalla. Viihtyisässä hoitolassa tehdään kasvo-, vartalo- ja jalkahoitoja, unohtamatta parturi- ja kampaamopalveluja. Toimituksemme testasi Revalin kasvohoitoja ja kasvo- ja niskahieronnan. Kasvohoidot valitaan asiakkaan mukaan. Kaikki kasvohoidot alkavat ihonpuhdistuksella, jonka jälkeen iho kuoritaan sekä mahdolliset epäpuhtaudet hoidetaan. Lopuksi kasvoille levitetään naamio ja viimeistellään kasvovoiteella.

Kasvonpuhdistus voidaan tehdä kivuttomasti ultraäänellä ja kemiallisesti. Ultraäänilaitteen avulla saadaan poistettua epäpuhtaudet todella tehokkaasti. Ihon kemiallinen puhdistus tehostaa ihosolujen uusiutumista ja kuona-aineiden poistumista. Hieronnoista mainittakoon herkulliselta kuulostava suklaaöljyhieronta. Revalista löytyy myös solarium, jos iho kaipaa väriä näin kevään kynnyksellä. Q

Vanalinna Salong ■ 11 J2

> ` i J Ì > °V

Jolleri ■ 64 I-2 Müürivahe 11, Tallinna. Avoinna joka päivä 0—18. Raatihuoneentori 18. Avoinna joka päivä 10—18. Laadukkaat, virolaiseen käsityöhön erikoistuneet, matkamuistomyymälät Tallinnan Vanhassakaupungissa.

Hemtex

Vabaduse väljak 2, puh. +372 6 314 036, +372 50 251 33, e-mail: info@vanalinnasalong.ee, www.vanalinnasalong.ee. Avoinna ma—pe 9—20, la 10—16, su tilauksesta. Vanalinna salonki uudessa osoitteessa. Jalkahoito, käsihoito, vartalohoito, koko perheen parturi-kampaamo. Joka kuukausi tarjoukset palveluille.

Kylpylät Kalev Spa kylpylähotelli ja vesipuisto ■ 15 F3

Kauppakeskus Rocca al Mare, 2. krs, Paldiski mnt. 2, Tallinna, puh. +372 56 945 640, www.hemtex.com, Avoinna ma—su 10—21. Pohjoismaiden johtavan kodintekstiiliketjun Tallinnan myymälä on avattu uusittuun Rocca al Mare -kauppakeskukseen. Hemtexin laaja tuotevalikoima kattaa vuodevaatteet, sisustustyynyt, pyyhkeet, verhot sekä paljon muita tuotteita kotiin ja sisustamiseen.

Aia 18, Tallinna, puh. +372 6 649 3300, e-mail: waterpark@kalevspa.ee, www.kalevspa.ee. Baltian suurin kaupunkikylpylä Tallinnan vanhassakaupungissa: 50 metrinen uima-allas, lasten allas, vesiliukumäki, porealtaita ja sauna-osasto. Lisäksi fitnesskeskus, jossa ohjattua liikuntaa sekä huippuluokan kuntosali. Hemmottelua ja kauneushoitoja tarjoaa tyylikäs kauneuskeskus.

Itä-Virumaa

Randvere tee 11, Viimsi, puh. +372 6 061 000, e-mail: viimsispa@viimsispa.ee, www.viimsispa.ee. Kylpylähotelli kauniilla Viimsin niemellä, n. 15 minuutin ajomatkan päässä Tallinnasta. Hotellissa on 104 avaraa huonetta, kauneushoitola, uimahalli, kuntosali, ylellinen SPA Thalasso, kokoustilat, ravintola ja baari. Viimsi Spa tarjoaa erilaisia paketteja yhdestä yöstä viikkoon.

Hemtex Kauppakeskus Fama, Tallinna mnt 19C, Narva. Avoinna ma—su 10—21. Pohjoismaiden johtava kodintekstiiliketju on nyt myös Virossa. Hemtex tarjoaa kattavan valikoiman laadukkaita, mutta edullisia kodinsisustustuotteita vuodevaatteista kylpypyyhkeisiin.

kauneus&terveys Kauneussalongit Helena kauneussalonki ■ 1 A2 Sadamarket 1. krs, Sadama 6, Tallinna, puh. +372 6 614 685. Avoinna joka päivä 8—19. Sadamarket 3. krs, Sadama 6 (entinen Everline), Tallinna, puh. +372 6 614 666. Avoinna joka päivä 9—17. E-mail: helena.ilusalong@mail.ee. Parturi-

Viimsi Spa

Kylpylähotelli Toila Ranna 12, Toila, Itä-Virumaa, puh. +372 334 2900, e-mail: info@toilasanatoorium.ee, www.toilasanatoorium.ee. Laadukas kylpylähotelli luonnon keskellä Suomenlahden rannalla. 270 vuodepaikkaa, viiden saunan ja uima-altaan saunakeskus Toila Termid. 120-paikkainen ruokaravintola Mio Mare, useita kokous- ja seminaarihuoneita. Myös vuokrattavia lomamökkejä sekä karavaanareiden pysäköintipaikat (toukokuun alusta syyskuun loppuun).

Optikkoliikkeet Silmajaam Optika ■ 22 B2; B3 Vana-Viru 11, Vanhakaupunki, Tallinna, puh. +372 6 485 424. Avoinna ma—pe 10—18, la 10—16. Tartu mnt. 6, Tallinna (Stockmannia vastapäätä), puh/fax. +372 6 607 152. Avoinna ma—pe 10—18, la 10—16. Pirita TOP Spa- kylpylä, puh. +372 6 212 565. Avoinna ma—pe 10—18, la 10—16. www.silmajaam.ee. Ystävällisen palvelun optikkoliikeketju, kolme myymälää Tallinnassa. Monipuolinen valikoima ja nopea lasien valmistus. Palvelu myös suomeksi.

Tallinna Optika ■ 23 B2; H3 Tartu mnt. 6, Tallinna puh. +372 6 612 106, e-mail: toptika@opti.ee, www.opti.ee. Avoinna ma—pe 9—18, la 10—16. Aia3/Vana-Viru 10, WW Passaaz, Tallinna, puh. +372 6 271 209. Avoinna ma—la 10—20, su 10—17. Silmälääkärin näöntarkastus, hyvä kehysvalikoima, pinnoitteet ja erikoislinssit sekä piilolinssit.

Säästuoptika ■ 24 B2

Mistä löytää? Tallinna. √Revali Ilusalong, Aia tänav 20. F3. i unk Karttakoodi Vanhakaup

Raeoptika ■ 29 I-3 Valli 4, Tallinna, puh. +372 6 313 773, e-mail: raeoptika@raeoptika.ee, www.raeoptika.ee. Optikkomyymälä Tallinnan vanhassakaupungissa. Laaja valikoima tunnettuja tuotemerkkejä kuten Gucci, Emporio Armani, Diesel, Hoya ja PolarLens.

Reval Optika ■ 30 B2 Narva mnt 2, puh. +372 6 601 679. Avoinna ma—pe 9—18, la 10—15. Silmälääkärin näöntarkastus, kunnon kehysvalikoima. Edulliset hinnat!

Lääkäripalvelut

Postitalo 1. krs, Narva mnt.1, Tallinna, puh. +372 6 616 007. Avoinna ma—pe 9—18, la 10—15. Sivuliikkeet: Pirita TOP SPA Hotel, Regati pst.1, Tallinna, puh. +372 6 396 600. Viimsin kylpylä, Randvere tee 11, Tallinna, puh. +372 6 061 031. www.optiline.ee. Silmälääkärin vastaanotto. Postitalon Säästuoptika sijaitsee Sokos Hotel Virua vastapäätä.

Kaarli Hammaslääkäriasema ■ 51 B1

Pro Optika ■ 27 B2

Silmalaser ■ 54 C4

Kaubamaja 4, Tallinna Kaubamajan B-talon galleria, Tallinna, puh +372 6 440 055. Avoinna ma—pe 9—19, la 10—17, su 10—16. E-mail: info@prooptika.ee, www.prooptika.ee. Silmälasit, aurinkolasit, piilolinssit, näöntarkastus.

Katusepapi 6, Tallinna, puh. +372 6 025 380, e-mail: info@silmalaser.ee, www.silmalaser.ee. Silmien laserleikkauksiin erikoistunut moderni klinikka Tallinnassa. Laserleikkaus Silmalaserissa on nopea, turvallinen ja huomattavasti edullisempi kuin Suomessa.

Toompuiestee 4, Tallinna, puh. +372 6 119 119, fax +372 6 609 809, e-mail: info@khp.ee, www.khp.ee. Avoinna ma—pe 8—20, la 10—15. Laadukasta hammashoitoa kohtuulliseen hintaan, ilman pitkiä jonoja. Palvelut: perushammashoito, keraamiset täytteet ja kruunut, kultavalutäytteet ja -kruunut, implanttiprotetiikka sekä sillat ja irtoproteesit.

Baltian makeimmat pääsiäisyllätykset! Pääsiäispaketit alk. 49 EUR.

Järjestöt Suomen Vir Viron Instituutti Harju 1, 2. krs, Tallinna, puh. +372 6 313 917, fax +372 6 313 952, www.finst.ee. Avoinna ma—pe 10—16. Pieni kirjasto, myös sanomalehtiä ja aikakauslehtiä aikakauslehtiä, joita voi lukea paikan päällä. Instituutti järjestää erilaisia kulttuuritapahtumia, luentoja jne.

Tallinnan suomalainen koulu Uus 34, Tallinna, puh. +372 6 411 032 (kanslia), e-mail: info@soomekool.fi, www.tallinnansuomalainenkoulu.ee. Koulussa annetaan suomenkielistä perusopetusta luokille 0-9. Lisäksi koulussa toimii alle kouluikäisille tarkoitettu Suomikerho. Etälukio on järjestetty yhteistyössä Hämeenlinnan aikuislukion kanssa.

SEKE www.seke.ee. Suomalaisten yrittäjien klubi Virossa. SEKE:en voi liittyä suomalainen, joka asuu, opiskelee, työskentelee tai harjoittaa liiketoimintaa Virossa.

FINPRO Roosikrantsi 2, Tallinna, puh. +372 6 110 977, fax +372 6 110 976, e-mail: tallinn@finpro.fi. Finpron vientikeskus (entinen Suomen Ulkomaankauppaliitto) tarjoaa palveluja kansainvälistyville suomalaisyrityksille. Kontakti: Senior Analyst Maie Virkus.

FECC

Stockoptika ■ 28 B3 Tartu mnt 18, Tallinna, puh. +372 6 620 240. Avoinna ma—pe 9—18, la 10—15. Optikkotarvikkeiden tukkukaupan edustusmyymälä. Näön tarkastus, silmälääkäri sekä silmälasien nopea valmistus. Sijaitsee Stockmannia vastapäätä.

Puh. +358 400 352 278, +372 53 457 203 tai +372 4 429 240, www.artconsgrupp.com. OÜ Artcons Grupp tarjoaa Suomen- ja Viron kielistä konsultointiapua yrityksille ja tukkukaupoille, joista esimerkkinä; yhteyksien luominen puutarhakalusteiden, liimalevyjen, uusantiikki huonekalujen, saunatuotteiden, korien, mittatilaus rappujen, ovien ja ikkunoiden valmistajiin. Muihin OÜ Artcons Grupp:n Grupp palveluihin kuuluu muun muassa yritys yritystoiminnan neuvonta sekä mainostoimist mainostoimistopalvelut.

CityMed Institute ■ 55 A4 Narva mnt 59, Tallinna, puh +372 6 601 999, e-mail: info@citymed.eu, www.citymed.eu. Avoinna ma—pe 9—19 (erikoisvaraukset sopimuksella). Yksilöllistä korkealaatuista hammaspalvelua. Suomenkielinen palvelu. Suomessa koulutetut lääkärit. KELA korvaus.

muut palvelut Palvelut yrityksille Dian OÜ ■ 1 B3 Narva mnt. 10, Tallinna, puh. +372 5 355 0068, e-mail: info@dian.ee, www.dian.ee Dian OÜ on virolaisomisteinen rajavastuuyhtiö, joka tarjoaa ulkomaisille asiakkaille kattavia kirjanpito- ja konsultointipalveluita.

Domberg Consulting ■ 3 B3 Tartu mnt. 63, Tallinna, puh. +372 6 115 386, e-mail: info@domberg.ee, www.domberg.ee. Domberg Consulting on yhtiöiden perustamiseen, valmisyhtiöiden myyntiin ja liiketoiminnan suunnitteluun keskittynyt suomalaisyritys Tallinnassa, joka tarjoaa kaikki yrityksen perustamiseen ja hallintoon liittyvät palvelut Virossa ja merkittävimmissä offshore-kohdemaissa. Valmisyhtiöissä on kaikki valmiina liiketoiminnan aloittamiseksi, mm. pankkitili ja kansainvälinen luottokortti.

OÜ Erksaar Ahtri 8, Tallinna, puh. +372 6 411 343, fax +372 6 411 304, GSM +372 50 348 57,

www.fecc.ee. Suomalais-eestiläinen kauppakamari eli FECC. Kauppakamariin kuuluu 120 yritystä. Toiminnallaan yhdistys pyrkii kehittämään Viron ja Suomen välistä yritys- ja liiketoimintaa sekä edistämään yritysystävällisen ilmapiirin luomista ja tarjoamaan jäsenyrityksilleen yrityskontakteja. Kontakti: Hanna Mursula +372 56 242 033.

Suomalainen Pyhän Pietarin seurakunta Tallinnan suomalainen seurakunta palvelee niin Tallinnassa asuvia suomalaisia kuin myös matkailijoita. Seurakuntakoti -ja toimisto: Pärnu mnt. 8, 5.krs. Kirkko: Rüütli 9, Pyhän Mikaelin kirkko (nk. ruotsalainen kirkko). Suomenkielinen messu/jumalanpalvelus joka sunnuntai klo 10.00. Yhteydenotot: Hannele Repo, pastori, puh. +372 56 25 0930, e-mail: hannele.repo@evl.fi, www.eelk.ee/tallinna.soome

Vapaa-aika Eesti Riiklik Nukuteater (Nukketeatteri) ■ 2 G1 Lai 1, puh. +372 6 679 555, e-mail: myyk@nukuteater.ee, www.nukuteater.ee.

Tallinnan kasvitieteellinen puutarha — Botaanikaaed Kloostrimetsa tee 52, Tallinna. Bussit 34a ja 38, Kloostrimetsan pysäkki. Avoinna joka päivä 11—18. Info: +372 606 2666.

Taksi Kiisu Takso Tallinna, puh. +372 6 550 777, fax +372 6 723 689, e-mail: kiisutakso@hot.ee, www.hot.ee/kiisutakso. Naisten omistama, luotettava ja turvallinen taksifirma. Edulliset hinnat. Alennuksia lapsiperheille, kanta-asiakkaille sekä yrityksille.


32

MAALISKUU 2009

BA A LT I C G TTHHEE B GU UIIDDEE

PÄRNU JA LÄNSI-VIRO

Saarenmaan majoitus Kraavi Puhkemaja Kraavi 1, Kuressaare, Saarenmaa, puh. +372 455 5242, e-mail: kraavi@kraavi.ee,

saa

re

ell

Pargi 16, Kuressaare, puh. +372 452 2100, fax +372 452 2101, e-mail: info@saaremaaspahotels.eu, www.sanatoorium.ee. Terveyskylpylä Kuressaaren Rantapromenadilla. Monipuoliset palvelut rentouttavalle lomal-

Pi l l i

va Lii

Ka sta ni

Riika

li

Ku

2

ke

a

Pargi 12, Kuressaare, puh. +372 454 8100, fax +372 454 8199, e-mail: info@saaremaaspahotels.eu, www.sanatoorium.ee. Moderni vesi- ja terveyskylpylä Kuressaaren Piispanlinnan läheisyydessä. Kaikista huoneista avautuu upea linnanäkymä! Hotellin keskuksena on sisäkatu jonka varrella on kauppoja, baare-

kauneus ja terveys Kauneussalongit Helle & Helen Kauneussalongit ■ 4 B1

e saar

m Tam

ja, squash-kentät, kauneussalonki, uimaaltaat sekä avara sisäpuutarha.

Saaremaa Spa Saaremaa Valss Kastani 20, Kuressaare, puh. +372 452 7199, fax +372 453 9250, e-mail: info@saaremaaspahotels.eu, www.sanatoorium.ee. Saarenmaan kylpylälegenda! Perinteinen ja suosittu kylpylähotelli houkuttelee kanta-asiakkaita vuodesta toiseen. Monipuoliset terveys- ja urheilupalvelut. Hotellin ravintolassa elävää musiikkia kolmena iltana viikossa.

Vierastalo Merineitsi

Grand Rose Spa Tallinna 15, Kuressaare, puh. +372 666 7000, e-mail: info@grandrose.ee, www.grandrose.ee. Loppuvuodesta 2006 avattu ylellinen hemmottelukylpylä Kuressaaren keskustassa. 65 elegantisti sisustettua huonetta, spa- ja saunakeskus Rosaarium, kauneushoitola sekä 90-paikkainen a‘la carte -ravintola Rose.

Suure Tõllu Puhkeküla Lilbin kylä, Kaarman kunta, Saarenmaa (3 km Kuressaaresta), puh. +372 454 5404, e-mail: suurtoll@suurtoll.ee, www.suurtoll.ee. Koko perheen lomakeskus tarjoaa majoitusta viihtyisissä majataloissa tai telttapaikoilla. Lomakylän ravintola on palkittu arvostetulla virolaisella Hõbelusikas -kulinariapalkinnolla. Rentoutumiseen ja harrastuksiin löytyy sauna, keilahalli, lasten pallomeri, mönkijöitä ja paljon muuta.

Rüütli 41, Pärnu, puh. +372 444 2169, avoinna ma—pe 8—19, la 9—16, su 10—16. Parturi-kampaamo Pärnun keskustassa. Hommiku 17, Pärnu, puh. +372 442 9655, avoinna joka päivä 9—20. Parturikampaamo, hiusten ja ripsien pidennykset, hieronta (klassillinen, thai, hunaja, aromi, suklaa, jne), kosmetologi, vartalonhoito (ihokarvojen poisto, jne), pedikyyri, manikyyri, kynsiteknikko ja spray-rusketus. Papiniidu 42, Pärnu, (Mai Selver tavaratalossa), puh.+372 445 5628, avoinna joka päivä 9—21. Parturi-kampaamo, kynsiteknikko, pedikyyri, manikyyri. Kaikkissa kauneussalongeissa käytetään Goldwell, Tigi, Alterna, Sebastian, Davines, Schwartzkopf, Matrix, Joico, Australian Gold, Essie, Maria Galand -tuotteita.

Elia kauneussalonki ■ 5 B1 Rüütli 24, 2 krs., Pärnu, puh. +372 442 0374. Avoinna ma ja la 8—16, ti—pe 8—19. Parturi, kampaamo, kosmetologi, manikyyri, pedikyyri, kangaskynnet. Wella ja Schwarzkopf sarjojen käyttö ja myynti.

Optikkoliikkeet Tallinna Optika ■ 17 B1 Hommiku 13, Pärnu, puh. +372 44 313 69. Avoinna ma—pe 9—18, la 10—15, e-mail: toptika@opti.ee, www.opti.ee. Kylpylä Estonia, Tammsaare 6, Pärnu, puh. +372 44 264 70, Kylpylä Estonian Puiston Talo, Pärna 12, Pärnu, puh. +372 44 514 24, Kylpylä Viiking, Sadama 15, Pärnu, puh. +372 44 200 35. Silmälääkärin näöntarkastus, hyvä kehysvalikoima, pinnoitteet ja erikoislinssit sekä piilolinssit.

Kylpylät SPA Estonia Kuntoutuskeskus ■ 1 A2, B2 A.H.Tammsaare 4a (Vihreä talo), A.H.Tammsaare pst. 6 (Valkoinen talo) ja Pärna 12 (Puistotalo) Pärnu, puh. +372 44 76 905, fax +372 44 76 901, e-mail: estonia@spaestonia.ee, www.spaestonia.ee. SPA Estonia Kuntoutuskeskuksella on vuosien kokemukset miellyttävien lomien järjestämisessä.

Haapsalun kylpylät Kylpylä Laine

Haapsalun majoitus Kylpylä Laine

Mistä löytää? nu. √Pärnu muuseum, Aia 4, Pär Karttakoodi B1.

Hotelli ja ravintola Hansalinn ■ 14 A1

Yksi laulu, yksi maa TEKSTI JA KUVA MIKKO VIRTA

Halingan kunta, Pärnumaa, puh. +372 449 7199, +372 449 7200, +372 56 26 6166, e-mail: halinga.restoran@mail.ee. 35 vuodepaikkaa, oma saunaosasto, kokoustilat 200 ihmiselle, sis. kokoustekniikkaa. Avattu uusi 200 -paikkainen ilta-ravintola. 26 km Pärnusta, ainoa Tallinn-Pärnu maantiellä sijaitseva ravintola.

nt

i

Ravila 2A, Kuressaare, puh. +372 452 7140, fax +372 452 7145, e-mail: info@saaremaaspahotels.eu, www.sanatoorium.ee. Viihtyisä kahdeksan huoneen vierastalo 50 metriä Saaremaa Valss- kylpylästä. Sopii hyvin ryhmille tai yrityksille, jotka voivat varata käyttöönsä koko vierastalon. Hoidot ja ruokailut ovat viereisessä Saaremaa Valss -kylpylässä.

Ranna pst. 5, Pärnu, puh. +372 44 32 950, fax +372 44 32 918, e-mail: rannahotell@scandic-hotels.com, www.scandic-hotels.com. Laadukas Scandichotelliketjun Pärnun hiekkarannalla, lähellä keskustaa. 62 huonetta, joista viisi sviittiä. Lisäksi hotellissa viisi kokoustilaa, sauna, kauneussalonki, kattoterassibaari ja ravintola.

Halinga keskus motelli

i

Saaremaa Spa Hotell Rüütli

Scandic Rannahotell Pärnu ■ 11 B2

Pärnumaan majoitus

na Ka

le: suolakammari, mutahoitoa, vesihierontaa ja paljon muita hoitoja. Laadukas kauneushoitola. Harrastusmahdollisuuksia tarjoavat kuntosali, keilailurata sekä Viron ensimmäinen golfsimulaattori!

Sadama 15, Pärnu, puh. +372 44 31 293, fax +372 44 31 492, e-mail: info@viiking.ee, www.viiking.ee. Hotelli-terveyskeskus lyhyen kävelymatkan etäisyydellä Pärnun keskustasta ja merenrannasta. 120 huonetta, ravintola, lobbybaari, kauneushoitola, sauna, uima-allas, kokoustiloja sekä luontaistuotemyymälä.

Suur-Jõe 44a, Pärnu, GSM +372 53 435 092, fax +372 44 75 561, e-mail: info@konse.ee, www.konse.ee. Lomakylä caravaanareille Pärnun keskustassa, Pärnujoen rannalla. 45 leiripaikkaa. Vierastalossa 2,3 ja 4 hengen huoneita. Soutuveneiden, polkupyörien ja telttojen vuokrausta.

m

ol

C

Viiking Hotelli ■ 6 A1

Konse Puhkeküla ■ 9 C1

Ais

A.H.

Rüütli 44, Pärnu, puh. +372 44 789 11, fax +372 44 789 05, e-mail: hotparnu@pergohotels.ee, www.pergohotels.ee. Kolmen tähden hotelli Pärnun keskustassa. 80 hyvinvarusteltua huonetta, myös tupakoimattomille, allergikoille ja liikuntarajotteisille. A’la carte ravintola, pianobaari, kokoustiloja, 2 saunaa pore-altaineen, kuntosali, hieroja, kosmetologi, parturi-kampaamo ja matkatoimisto.

Hostellit, kotimajoitus, leirintä, B&B

e

i

B

Saaremaa Spa Hotell Meri

Ka

na li

rd i

Hotelli Pärnu ■ 4 B1

Malmö 15, Pärnu, puh. +372 4 447 402, e-mail: info@hansalinn.ee, www.hansalinn.ee Uusi keskiaikaiseen tyyliin sisustettu Hansalinn sijaitsee keskellä Pärnun Vanhassakaupungissa. Viehättävässä hotellissa on 10 huonetta. Hotellin ravintolan erikoisuus on, että asiakas voi itse paistaa annoksensa pöytään tuodulla kuumalla kivellä.

Silluti s i

ti

rli

www.kraavi.ee. Kraavi Puhkemaja tarjoaa ympärivuotista kotimajoitusta. Lisäksi on mahdollisuus ruokailla, nauttia perinteisestä Saarenmaan saunasta, grillata sekä vuokrata polkupyöriä. Puhkemaja sijaitsee vajaan kilometrin päässä sekä keskustasta että merestä.

ur-

Kauppakeskus Kaubamajakas, Papiniidu 8/10, Pärnu. Avoinna ma—su 9—21. Pohjoismaiden johtava kodintekstiiliketju on nyt myös Virossa. Hemtex tarjoaa kattavan valikoiman laadukkaita, mutta edullisia kodinsisustustuotteita vuodevaatteista rantapyyhkeisiin. Kaubamajakas, Papiniidu 8/10, Pärnu, Puh. +372 4 455 965. Salon+ kampaamot ja hiustuotemyymälät tarjoavat erinomaisen valikoiman kansainvälisesti tunnettujen brändien tuotteita.

rja

Pa

rus

ia

Ko

Hemtex

Salon+

aa

Sid

a

Ka

Ri Su

os

Ais

1

u

Rä hn

-P

ki

Koid

Ka rja m

mm

Rä hn

Laats

ike

Ka

. Ta

li

Kaa

Kalamehe areti

VHe Sep a nn o

e A.H

-V es

ke

rja

e

rdi

Pap

ike

Ku

Ka

Sid e

Pa

jo

La

st

11

Kuu se

pli

ap

ur-

Kiv i

ti

Tulb i Pa

Su

Sid e

ni

os

un

Suur-V eski

ki

e

urSu

-P

so

Tu lbi

e

rn

9

e

oli

uk

Po

e

ike

am

Va s

r-Jõ

Ko

-K

sti

pa Se ur-

Hõ b

Su

lus e pe

Su

nn

A

ike

1

pe

lus e

i

Ad

Au Kar us l ell Ka i i jak a

os

1

A.

Aia

Vee

P. Kerese

Su

Re mm elg

Eha

Ro

Aia

Õhtu

ma Sada

Mere pst

Esp

Ra

ta

Kablin kylä, 86002, Pärnumaa, puh. +372 44 373 68, fax +372 44 650 24, e-mail: lepanina@lepanina.ee, www.lepanina.ee. Hotelli kauniilla paikalla Pärnun eteläpuolella. 34 huonetta, ravintola, baari, saunatilat, seminaaritilat, hieronta, hoitokylvyt, minigolf, biljardi, lentopallokentät, lohenpyynti. Kesäisin myös karavaanipaikkoja.

Kuninga 38, Pärnu, puh. +372 447 7030, fax +372 447 7033, e-mail: info@koidulaparkhotell.ee, www.koidulaparkhotell.ee. Koidulapark Hotelli sijaitsee Pärnun keskustassa, tyylikkäästi restauroidussa vanhassa puutalossa. 39 huonetta, aulabaari, neuvotteluhuone, turvallinen pysäköinti.

di

a lana

Liilia

Suu

õe -J ur Su

nr an

ise

rja

Liiva

rnu

Lepanina Hotelli

Koidulapark Hotelli ■ 1 B1

si

lem

Ka

Tartu

keskusta

nt m

majoitus

Hotellit

n

Lehe

Haapsalu

Posti 37, Haapsalu Puh. +372 47 33 248 E-mail: haapsalu@visitestonia.com www.haapsalu.ee

e

im

gi

ia Ri

se

itus

i

1

Suv

2

a Ro ärn o

ie

ka

Jala

n Va

Kuninga

Ri

Esplanaadi

P

4 1

ap

Tu i

ol

i

Sää

Hiidenmaa

Hiiu tn 1, Kärdla, Hiidenmaa Puh. +372 46 22 232 Fax +372 46 22 232 E-mail: hiiumaa@visitestonia.com www.hiiumaa.ee

aad

Rüütli

gi ar

Pärnu

Väike-Jõe Suur-Jõe

Ko

lan

5

4

Aia

Tallinna 2, Kuressaare, Saarenmaa Puh. +372 45 33 120 Fax +372 45 33 120 E-mail: saaremaa@visitestonia.com www.saaremaa.ee

Ringi

Aia

Esp

Lõuna

miku

ga

ru

Mu

Kuninga Nikolai

in

ri

Saarenmaa

gi

raav

ia

Rin

om To

li uu M Se ed

Va ll ik

Rüütli

4

imu Pühava

Rüütli

i ng

Rüütli 16, Pärnu Puh. +372 44 73 000 Fax +372 44 73 001 E-mail: tourism@parnu.info www.parnu.ee

Õhtu p

Akadeem

6

14

C

Pikk

Malmö Uus 13 17

Ringi

1

Aida Põhja

Pargi

o

Lo

Lai tn

Munga

tsi

Ri

Pärnu

Tallinna

i

Hom

INFOA MATKAILIJALLE

jok

a

11

un

Vee

rn Pä

Hommiku Hospidali

mitä missä milloin

B Vingi

A

Sid

mmm

TALLINN

”Y

ruoka&juoma

aika, neuvostoajan laulujuhlien toiminta ja laulavan vallankumouksen tapahtumat. Näyttelyn keskipisteessä on pärnulaisen Lydia Koidulan runoon sävelletty laulu Mu isamaa on mu arm. Juuri sama laulu oli virolaisten tukena vaikeina aikoina. Näyttely on avattu 14. maaliskuuta asti. Q

muut palvelut

Pärnumaa

Vapaa aika Pärnumaa

Halinga kahvila-ravintola

Villisika-ilta Halingasa

Ravintolat, kahvilat, baarit ja menopaikat

Laulaminen on aina ollut tärkeää virolaisille. Virolaisen laulun historiaan voi tutustua Pärnun museossa. ksi laulu, yksi maa” -näyttelyn tavoitteena on tuoda esille virolaisen musiikin ja teatterin kehitystä 1800-luvulta tähän päivään. Pohjalla kulkee vahvasti virolaisten isänmaallisuus ja kansallinen yhteenkuuluvuuden tunne. Näyttelyssä käydään läpi ensimmäisten laulujuhlien

Sadama 9/11, Haapsalu, puh. +372 472 4400, +372 472 4409, www.laine.ee. Hotellissa on 155 vuodepaikkaa, ammattitaitoiset kylpylähoidot, laaja valikoima rentouttavia hoitopaketteja, SPA-hoidot, kauneussalonki, sauna ja allasosasto, kokoustiloja jopa 100 osallistujalle, ravintola Blu Holmista avautuu kaunis merinäköala, iltaisin elävää musiikkia, viihtyisä baari ja ravintola.

Sadama 9/11, Haapsalu, puh. +372 472 4400, +372 472 4409, www.laine.ee. Hotellissa on 155 vuodepaikkaa, ammattitaitoiset kylpylähoidot, laaja valikoima rentouttavia hoitopaketteja, SPA-hoidot, kauneussalonki, sauna ja allasosasto, kokoustiloja jopa 100 osallistujalle, ravintola Blu Holmista avautuu kaunis merinäköala, iltaisin elävää musiikkia, viihtyisä baari ja ravintola.

Halingan kunta, Pärnumaa, puh. +372 449 7199, +372 449 7200, +372 56 26 6166, e-mail: halinga.restoran@mail.ee. 300 paikkaa, ulkoterassilla 200 paikkaa. Bussiryhmille pikaruokapalvelu.

ostokset

Halingan kunta, Pärnumaa, puh. +372 449 7199, +372 449 7200, +372 56 26 6166, e-mail: halinga.restoran@mail.ee. Joka torstai-iltaa vietetään Villisikailtaa, jossa lisäksi ruualle ja juomalle nautitaan paikallisen kansantanssiryhmän esityksiä, lauletaan ja tanssitaan yhdessä. Myös metsästysmatkat.

Saarenmaa Saare Golf

Muut ostospaikat Abakhan Fabrics ■ 13 B1 Hospidali 3, Pärnu, puh. +372 44 26 06. Avoinna ma—pe 9—18, la 10—16. Monipuolinen valikoima kankaita, lyhyttavaraa, lankoja sekä muita käsityötarvikkeita.

Merikotka 22, Kuressaare, Saarenmaa, puh. +372 4 545 120, e-mail: info@saaregolf.ee, www.saaregolf.ee. Uusi 18-reikäinen golfkenttä. Modernista klubihuoneesta löytyy kaikki tarpeellinen: pro shop, saunat, kokoustilat sekä Tallinnastakin tuttu gourmet-ravintola Pegasus.


MAALISKUU 2009

TARTTO JA ETELÄ-VIRO

an

erj

rn a Pä

Ro os i

Ki vi

Mä e ga Pu n

Ki vi

Fortuuna

e Po

ol a So

nu aia

i

ol a

se ui

So

em

a Rii

ui

se

Võru

ia Ri

Hu rda J.

A. H

erm an ni

ov

Lõunakeskus Ringtee 75, Tartto, puh. +372 731 5500, www.lounakeskus.ee. Avoinna ma—su 9—21 (Maksimarket + luistelurata 9—22). Etelä-Viron suurin ostoskeskus tarjoaa laajan valikoiman laadukkaita liikkeitä. Koko perheelle suunnatussa kauppakeskuksessa on paljon tekemistä myös perheen pienimmille.

Tartto

Viljandi

Abakhan Fabrics ■ 3 B1

Anttila

Rüütli 11, Tartto, puh. +372 7 441 563. Avoinna ma—pe 9.30—18, la 10—16. Riia 9, Tartto, puh. +372 7 427 559. Avoinna ma—pe 9—18, la 10—16.

Ilmarise 1, Viljandi, puh. +372 4 333 349, www.anttila.ee. Anttilan suurmyymälä Viljandin keskustassa. Laaja valikoima

a

v äe

P

i

Feenoks, Anne 24, Tartto, puh. +372 740 6858, avoinna joka päivä 7—02. Feenoks, Aardla 23, Tartto, puh. +372 736 6485, fax +372 736 6485, avoinna joka päivä 8.30—02. Feenoks, Kuperjanovi 20, Tartto, puh. +372 742 7044, avoinna joka päivä 8.30—23.

na

l

2

Al

ek

ina

sa

nd

L

B

ri 4

C

laadukkaita tuotteita: kodin tarvikkeita, vaatetusta, elektroniikkaa jne. Hinnat ovat edullisempia kuin Suomessa.

www.prooptika.ee. Silmälasit, aurinkolasit, piilolinssit, näöntarkastus.

Kylpylät

kauneus & terveys Optikot Raeoptika ■ 1 B1; B2 Raekoja plats 1, Tartto, puh. +372 7 441 279, Küüni 5b, Tartto, puh. +372 7 484 642, e-mail: tartu@raeoptika.ee, www.raeoptika.ee. Optikkomyymälä Tarton vanhassakaupungissa. Laaja valikoima tunnettuja tuotemerkkejä kuten Gucci, Emporio Armani, Diesel, Hoya ja PolarLens.

Tallinna Optika ■ 7 B1 Rüütli 1, Tartto, puh. +372 7 400 900, e-mail: toptika@opti.ee, www.opti.ee. Avoinna ma—pe 9—18, la 10—15. Silmälääkärin näöntarkastus, hyvä kehysvalikoima, pinnoitteet ja erikoislinssit sekä piilolinssit.

Kylpylähotelli Pühajärve Pühajärve, Valgamaa, puh. +372 7 665 500, fax +372 7 665 501. Uudistetun lomakeskuksen tiloissa on avattu myös kuntoutuskeskus. Hotelli, kokoustilat, ravintola, pubi, uimahalli, saunat, kuntosali ja keilarata.

muut palvelut Vapaa aika Narva mnt 23, Tartto, avoinna ti—su 11—18, puh. +372 746 1911, e-mail: info@katarina.ee, www.tartu.ee/linnamuuseum.

Ülikooli 18, Tartto, www.ut.ee/artmuseum. Avoinna ma—pe 11—17, ryhmille myös tilauksesta la, su. Info ja opaskierroksen tilaaminen puh. +372 7 375 384, e-mail: kmm@ut.ee.

Pro Optika ■ 8 B2

Tarton Kaupunginmuseon toimipaikat: KGB:n sellit ■ 2 B2

Tarton yliopiston historianmuseo ■ 8 A1

Riia mnt 1, Tarton Kauppatalo, Tartto, puh. +372 7 314 814, e-mail: info@prooptika.ee,

Riia 15b, Tartto, avoinna ti—la 11—16, puh. +372 746 1717.

Vanemuise 46, Tartto. www.ut.ee/natmuseum. Avoinna ke—su 10—16, ryhmille myös tilauksesta ma, ti. Info ja opaskierroksen tilaaminen puh. +372 7 376 076, e-mail: loodusmuuseum@ut.ee.

Tarton yliopiston kasvitieteellinen puutarha ■ 10 B1 Lai 38, Tartto. www.ut.ee/botaed. Avoinna joka päivä 7—19, kesällä 7—21, kasvihuoneet 10—17. Puh. +372 737 6180, e-mail: botaed@ut.ee.

Aleksandri Hotelli ■ 4 C2

Aura Keskus ■ 11 C2

Aleksandri 42, Tartto, puh. +372 736 6659, fax +372 734 9446, e-mail: aleksandri@aleksandri.ee, www.aleksandri.ee. Todella viihtyisä hotelli Aleksandri Tarton keskustan liepeillä tarjoaa hyvätasoisen hotellin palvelut majatalon hinnoilla. Monia huonevaihtoehtoja yhden hengen huoneista perhehuoneisiin. Samassa yhteydessä toimii suosittu saksalaistyylinen Õlle Tare-ravintola. Hotellin yhteydessä on vuonna 2006 avattu uusi SPA-osasto.

Turu 10, Tartto, puh.+372 7 300 280, fax +372 7 300 281, e-mail: info@aurakeskus.ee, www.aurakeskus.ee. Avoinna ma—pe 6.30— 22, la—su 9—22. Suljettu heinäkuussa. Viihdeuimala Tarton keskustassa sopii niin aktiiviurheiluun kuin rentoutumiseen. 50-metrinen uima-allas, aloittelijoiden allas, porealtaat, vesiliukumäet, saunat jne. tarjoavat ajanvietettä koko perheelle.

Athena kokous- ja kulttuurikeskus ■ 12 B1 Küütri 1, Tartto, puh. +372 7 305 450, e-mail: info@ateen.ee, www.ateen.ee 1700-luvulla rakennetusta Vanhankaupungin talosta on entisöity moderni kokous- ja kultturikeskus Athena. Monipuoliset kokoustilat sekä säännöllisesti elokuvia ja kulttuuritapahtumia. Päivitetty englanninkielinen ohjelma on netissä.

Tampere Maja ■ 8 B1 Jaani 4, Tartto, puh. +372 7 386 300, e-mail: maja@tamperemaja.ee, www.tamperemaja.ee. Tampere Majassa on kolme kahden hengen ja kolme neljän hengen hotellihuonetta, sauna ja kokoustilat. Kaikki tilat ovat vapaasti vuokrattavissa.

olkaa hyvä............................ palun kiitos ..................................... aitäh, tänan anteeksi................................ vabandage hei ......................................... tere, tervist hyvää huomenta ................. tere hommikust hyvää päivää ....................... tere päevast hyvää iltaa ........................... tere õhtust hyvää yötä ........................... head ööd näkemiin............................... nägemist, head aega kaikkea hyvää...................... kõike head, kõike paremat hyvää matkaa...................... head reisi hyvää ruokahalua ............... jätku leiba, head isu terveydeksi .......................... terviseks

Lossi 25, Tartto. www.ut.ee/ajaloomuuseum. Museo avoinna ke—su 11—17, ryhmille myös tilauksesta ma, ti. Tuomiokirkon tornit avoinna kesällä joka päivä 10—19. Lääketieteen historian näyttely vanhassa anatomisessa laitoksessa avoinna ti—la 11—17. Info ja opaskierroksen tilaaminen puh. +372 7 375 677, e-mail: ajaloomuuseum@ut.ee.

Tarton yliopiston luonnontieteellinen museo ■ 9 B2

Jaani 7, Tartto, puh.+372 7 361 535, e-mail: uppsala@uppsalamaja.ee, www.uppsalamaja.ee. Kodikas majapaikka keskustassa, kaupungin vanhimmassa puutalossa. 5 huonetta, 8 vuodepaikkaa. Kokoustilat, keittiö, internet. Autojen pysäköinti lukitussa sisäpihassa. Hinnat 535—1230 kruunua, sisältää aamiaisen.

mitä missä milloin

puh.+372 7 350 400, e-mail: erm@erm.ee, www.erm.ee. Viron kansallismuseon näyttelyt, J. Kuperjanovi 9, Tartto. Avoinna ke—su 11—18. Viron kansallismuseo tutkii ja tutustuttaa virolaisten ja suomalais-ugrilaisten kansojen kulttuuria. Museon pysyvä näyttely ”Viro. Maa, kansa, kulttuuri” esittää virolaisten elämän, tapojen ja pukeutumisen muuttumista vuosisatojen aikana nykypäivään saakka. Muut näyttelyt käsittelevät kulttuuria ja arkielämää niin Virossa kuin muualla maailmassa. Konsertit, vapaaajan tapahtumat ja koulutusohjelmat, luennot, filmi-illat sekä tutustumiskäynnit toimivat jatkuvasti niin aikuisille kuin lapsillekin. Viron kansallismuseo Raadilla, Narva mnt 177. Sijaitsee kauniissa kartanon puistossa, jossa saa aamuseitsemästä iltakymmeneen tehdä kävelyretkiä. Raadi-järven rannalla ja puiston puuston alla järjestetään museon suurtapahtumia, kuten kansainvälisen museopäivän, lastensuojelupäivän ja juhannuksen viettoja. Viron kansallismuseon päärakennus, Veski 32, Tartto. Päärakennuksessa on kirjasto, arkisto ja hallinto.

Tarton yliopiston taidemuseo ■ 7 B1

Tarton Kaupunginmuseo ■ 1 B1

Uppsala Maja ■ 3 B1

mmm

Lutsu 8, Tartto, puh. +372 7 361 550, e-mail: muuseum@mm.ee, www.mm.ee. Näyttely avattu ke—su 11—18. Leikkihuone avattu ke—su 11—16. Tarton vanhankaupungin sydämessä oleva museo tarjoaa: Nuket ja leikkikalut läpi aikojen-näyttelyssä nostalgisia hetkiä, toimintaa lapsille ja perheille leikkihuoneessa, teemanäyttelyitä.

Viron kansallismuseo ■ 6 A2

ev

Feenoks alkoholimyymälät ■ 10 C1; C2

ka

gi

up

o ndr i

11

l Ka

Monipuolinen valikoima kankaita, lyhyttavaraa, lankoja sekä muita käsityötarvikkeita.

ke-

Väi

Tarton leikkikalumuseo ■ 5 A1 ne

ajõ

J. K

u

a id

e

4

Tarton Laulujuhlamuseo

Em

i

ostokset

Tu r

sa

A

e

Mõisavahe 21, Tartto, puh. +372 7 400 674, e-mail: info@starest.ee, www.starest.ee. 100 paikan hotelli Starest on vuonna 2004 avattu nykyaikaisesti sisustettu majoituspaikka Tartossa, joka tarjoaa edullista ja viihtyisää yöpymismahdollisuutta. Hotellin edessä on hyvät pysäköintimahdollisuudet myös suurille linja-autoille.

An

e

e Täh

kk

ru

La

Kirjailija Oskar Luts’in kotimuseo ■ 4 B2

Pi

u e-T

e

10

Jaama 14, Tartto, avoinna ke—su 11—18.

ek

Lill

ju

Jaani 16, Tartto, avoinna huhtikuusta syyskuuhun ke—su 11—18, lokakuusta maaliskuuhun ke—su 10—15, puh. +372 736 1545.

Riia mnt 38, Tartto, avoinna ke—la 11—17, su 13—17, puh. +372 746 1030.

Väik

Al

1800-luvun Tarton asukkaan museo ■ 3 B1

1

Pa

10

Täh 2

ne

s

ik

. nt

K.

m

ia

An Uu

una

8

Täh

9

kk

tu For

ev

pe

Õ

1

l Ka

m

ve

Starest hotelli

Soola 6, Tartto, puh. +372 7 337 180, fax +372 7 337 181, e-mail: gea@dorpat.ee, www.dorpat.ee. Dorpat, Tarton suurin hotelli. Hotellissa on 205 huonetta: twin-huoneita, perhehuoneita, huoneita liikuntarajoitteisille sekä allergikoille. Kaikki huoneet on sisustettu nykyaikaisin mukavuuksin. Ravintola, Terveys Spa sekä suuri kokouskeskus.

tru

Soola 3, Tartto, puh. +372 7 314 300, fax +372 7 314 301, e-mail: info@tartuhotell.ee, www.tartuhotell.ee. Tarton keskikaupungilla sijaitseva hotelli, jolla on sielu. 140 vuodepaikkaa, kokoustila, kauneushoitola. Lyhyt kävelymatka Tarton vanhaankaupunkiin ja yliopistolle.

Dorpat Hotelli ■ 2 C1

ee

A Tartu hotelli ■ 10 C2

Tartto tarjoaa majoitusmahdollisuuksia kaikille halukkaille alkaen Bed&Breakfast neljän tähden hotelliin, hinnat alkaen 250 kruunusta. Lisätietoja: www.visittartu.com ja +372 744 2111.

ad

h Tä V-

gi

ni sta Ka

T

Tartto

ü 1 ni Ül iko ol i

ta

i

ig

Ti

ja

s

Pi

2

.S W

10

ii

majoitus

Ak

i

n

T

vi

r ple

J.

i

Pe

a ni

o iss

s

a Kits

iig

jano

er Kup

va

i 6

J.

Võru Tartu 31, Võru Puh/fax +372 7 821 881 E-mail: voru@visitestonia.com www.visitvoru.ee

6

Uu

se

atu

Ra

Tartu

keskusta

kk

ra a v i

ll ik Va

sk Ve

i

av Ha

l Koo

A.

2

J

ni sta Ka

i

vi

a

J

KO

K.E. v. Baeri

ii .L

ng

r Na

e tus

N

ssi

Tartto

Pi

S AT

E RA

Lo

si

Pu

L AP

oli iko Ül

t.

äi

1

Los

ri

ps

e tus

ütri 7 Kü12

8

e v. Ba K.E.

ra

aga unugn MM i Gild 3

7

bi

st. ep

ko

Oru

i sk Ve

Otepää

t Lu

Ja

Ta a

ni

are

3

3 8

su

5

i

Veski

Vabaduse Plats 6, Viljandi Puh/fax +372 4 330 442 E-mail: viljandi@visitestonia.com www.viljandimaa.ee/turismiinfo

re

Jakob

rka

Viljandi

ve

Lai

Jaa

ht

i

Vik e

u str

1

10

Va n

st

tzwa . ldi

Raekoda, Tartto Puh/fax +372 7 442 111 E-mail: info@visittartu.com www.visittartu.com

Lipuväljak 13, Otepää Puh. +372 7 661 200 Fax +372 7 661 246 E-mail:turism@otepaa.ee www.otepaa.ee

pik

op

oo Kl

Kreu

Le

e

em

pe

rn

C

ete

s ii ad u pan Vab Kom sini Maga i tl Rü ü

ulu

re

He

Va n

La

ve

Kr oo

ht

Ma rja

B

Oa

TALLINN

Le

a rv U

mitä missä milloin

Tartto

A

Me lon i

mmm INFOA MATKAILIJALLE

33

T H E B A LT I C G U I D E

ENSIAPU...ESMAABI

TALLINN

Viron Tasavalta Tartu

paljonko se maksaa? ........... kui palju see maksab? onko teillä? .......................... kas teil on? on teil? missä on…………… ............... kus on… mikä se on?…….................... mis see on? mitä se tarkoittaa?............. mida see tähendab? kuinka voitte?...................... kuidas elate? miten menee? ...................... kuidas läheb? ei se mitään, ei valittamista .. pole viga! hauska tavata...................... rõõm teid näha, meeldiv kohtuda oli hauska tutustua ............ oli meeldiv tutvuda mitä kello on? ...................... palju kell on? en osaa viroa (venäjää) ...... mina ei oska eesti (vene) keelt puhutteko suomea? ............ kas te räägite soome keelt? englantia/ruotsia/saksaa? .. inglise/rootsi/saksa keelt?

Näin soitat Virossa, Virosta, Viroon Kännykällä Virosta Suomeen: numeron eteen +358, alueen suuntanumerosta tai operaattorin numerosta ensimmäi-nen nolla pois. Eli esimerkiksi Helsinkiin +358 9 555 5555 tai Soneran liittymään +358 40 555 5555. Viroon tai virolaiseen matkapuhelimeen suomalaisella matkapuhelimella soitettaessa vastaavasti eteen +372. Esimerkiksi Tallinnaan +372 6 666 666 tai virolaiseen Elisan liittymään +372 56 666 6666. Virossa kännykällä voi soittaa kuten edellä neuvotaan. Lankapuhelimella soitettaessa esimerkiksi Tarttoon 777 7777. Suomeen suuntanumero on 00 358, Viroon 372.

Virallinen kieli: Viro Pinta-ala: 45 277 km2 Pituus idästä länteen: 350 km Pituus pohjoisesta etelään: 240 km Metsiä: 48% kokonaispinta-alasta Saaria: 1521 Järviä: 1200 Korkein huippu: Suur Munamägi, 318 m Pisin joki: Pärnujoki, 144 km Verotus: tasaverotus

Päätoimialat: maatalous 4,1%; teollisuus, kaivostoiminta ja rakennusala 28,9%; palvelualat 67% Uskonto: Tutkimuksen mukaan Viro on Euroopan unionin vähiten uskonnollinen kansa. Suurin uskonto: luterilaisuus Valtiomuoto: Demokraattinen parlamentaarinen tasavalta. Parlamentti: 101 kansanedustajaa, vaalikausi neljä vuotta. Äänestysikäraja: 18 vuotta Presidentti: Toomas Hendrik Ilves Pääministeri: Andrus Ansip


34

MAALISKUU 2009

BA A LT I C G TTHHEE B GU UIIDDEE

luonto

Silma: ■ Silman luonnonsuojelualue sijaitsee Noarootsin ja Orun kuntien alueella lähellä Haapsalun kaupunkia. Alueen luonto on yhdistelmä rantaniittyjä, ruovikoita, sisäjärviä ja merenlahtia. Suojelualueen pinta-ala on 4 795 hehtaaria. ■ Silma on tärkeä vesilintujen pesimä-, levähdys-ja sulkimisalue. Keväällä levähtää alueella noin 40 000 ja syksyllä 100 000 vesilintua. Se on Matsalun ohella Viron tärkeimpiä lintualueita ja siellä on havaittu 225 lintulajia. ■ Silman alueen merenlahdet ovat tärkeä kalojen kutemisalue. Alueelta on pyydystetty 30 eri kalalajia. Silman rantaniittyjä on kunnostettu viime vuosina satoja hehtaareja. Rantaniityillä elää kahlaajien lisäksi harvinainen haisukonna. ■ Lintutorneja on alueella kahdeksan ja luontopolkuja kolme. Saaren kylän luontopolku kulkee kilometrin matkan myös ruovikon keskellä. Lisää tietoa alueesta saa luontokeskuksesta, joka sijaitsee Saunjan kylässä.

Merenlahdelle näkee parhaiten lintutornista.

Siivekkäiden paratiisi TEKSTI JA KUVAT MIKKO VIRTA

Silman luonnonsuojelualue on yksi Viron parhaimmista lintukohteista. Haapsalun kyljen alla sijaitsevaan kosteikkoon kokoontuu keväisin ja syksyisin tuhansia vesilintuja.

”S

ilman suojelualueen nimi tulee siitä, että alueellamme on paljon pieniä rannikkojärviä. Paikalliset ihmiset kutsuivat noita merestä eristyksissä olevia lammikoita silmiksi. Maankohoamisen ansiosta ovat rannikkojärvet hyvin tyypillisiä ja siitä tuli myös alueen nimivalinta”, kertoo

suojelualueen työntekijä Marko Valker. Kosteikkoalue sijaitsee Haapsalun kaupungin läheisyydessä Noarootsin ja Orun kuntien alueella. Merenlahdet ovat hyvin matalia, sillä paikoin syvyys on vain puoli metriä. Rantoja kattavat tiheät ruovikot, jotka tarjoavat suojaa monille lintulajeille. Ruovikoita on alueella noin 1 400 hehtaaria. Yksi suojelualueen tärkeimmistä tehtävistä on kunnostaa rantaniit-

tyjä, joita vielä viime vuosisadalla oli alueella tuhat hehtaaria. Kunnostamisen ansiosta monet kahlaajat ovat jo palanneet pesimään niityille. Silman rantaniityt ovat myös tärkeä levähdyspaikka uhanalaisille kiljuhanhille. Kämmeköitä kasvaa alueella viisitoista lajia, joista tavallisimpia ovat puna- ja soikkokämmekkä. Silman alueelta on löydetty myös terveysmutaa, jota on käytetty kylpylöissä.

Lyckholmin museossa voi tutustua 1800-luvun elämään.

√Kevään taittuessa lintujen määrät kasvavat nopeasti ja pian siivekkäitä on jo tuhansia. Sotkien, sorsien, hanhien ja joutsenten lisäksi merenlahdilla viihtyvät esimerkiksi avosetit. Lintuja meri mustanaan

Haapsalunlahden rannoilla viihtyvät myös kalamiehet.

Keväällä Silman luonto herää eloon, kun ensimmäisiin sulapaikkoihin ilmestyvät telkät ja isokoskelot. Kevään taittuessa lintujen määrät kasvavat nopeasti ja pian siivekkäitä on jo tuhansia. Sotkien, sorsien, hanhien ja joutsenten lisäksi merenlahdilla viihtyvät esimerkiksi avosetit. Kiinnostavia pesimälajeja ovat mustakurkkuuikku, mustapyrstökuiri, mustatiira, ruokosirkkalintu, pussitiainen ja viiksitimali. Kutevat kalat houkuttelevat merenlahdille kymmeniä merikotkia. Syksyisin valloittavat merenlahdet tuhannet pikkujoutsenet, hanhet ja sorsalinnut. Suomalaisittain harvinaisia harmaasorsia voi yhdeltä seisomalta nähdä yli viisisataa. Haapanoita on las-

kettu merenlahdilta 50 000. Syyskuun lopussa yöpyy Saunjalahdella enimmillään kahdeksan tuhatta kurkea. Alueen historian tekee mielenkiintoiseksi rantaruotsalaiset, joita asui esimerkiksi Noarootsissa vielä viime vuosisadalla tuhansia. Menneistä ajoista muistuttavat ruotsinkieliset paikannimet. Noarootsin Lyckholmin museossa voi tutustua 1800-luvun maaseudun elämään. Lintuja näkee parhaiten lintutorneista, joita on alueella kahdeksan. Erityisen suosittu on Haapsalussa sijaitseva punainen lintutorni. Luontokeskus sijaitsee Saunjan kylässä 15 kilometrin päässä Haapsalusta. Sieltä saa karttoja ja lisätietoa alueen luonnosta. ■


tori


llos tervetullut keskiaikaan!

Hansan Cauppamiehen Cotoon, jossa callein maustein kera ruoghat, musikantit, palwelijain sydämen lämpö ja Cunnioitetuin wierain sieluin ilo. Nyt kaikille wieraille iloxi on Olde Hansassa 100 paikkaa lisää. Lisä tuoleja löytyy Olde Hansan Waggehusissa, Raatitorin nurkalla. Olde Hansaa tavarakaupassa Krambodessa on ihanille Wieraille maan ääristä ihmetawarat, puhalletut lasit, astiat lahjaxi ystäwille ja racastetuille.

Juomalipuke Tätä paperia vastaan tarjoaa Talon Isäntä lämpimän juoman “Munkin Morsian” Sinulle ja seurueellesi aterian tai Kramboden oston yhteydessä. Paperi voimassa 30.04.2009 asti. OH_280x400_fin_trykk.indd 1

Vana turg 1, Tallinn Puh. +372 627 9020 reserve@oldehansa.ee www.oldehansa.com Olde Hansa Kauppa: www.oldehansa.net Avoinna joka päivä 11 - 24

1/30/09 11:44:51 AM


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.